Don't miss our weekly Masters newsletter | Sign up now Don't miss our weekly Masters newsletter | Sign up now

  MA - Translation and Interpreting


University of Surrey    Faculty of Arts and Social Sciences

Full time & Part time October MA Full-time: 1 year; Part-time: 2 years
Communication & Media Studies (7) Languages, Literature & Culture (21) Linguistics & Classics (23)

FindAMasters summary

The MA in Translation and Interpreting at the University of Surrey is a unique and innovative programme, the first of its kind in the UK. With a focus on exciting areas such as translation technologies and intercultural mediation, this course offers in-depth research training and preparation for a PhD. You'll join the internationally recognised Centre for Translation Studies, where you'll explore modules on translation and interpreting research and engage in stimulating debates. Optional modules allow you to specialize in your area of interest while developing analytical skills. This programme equips you for a career in academia, the language industry, or further study. Entry requirements vary for native English speakers and speakers of other languages, and offers are made subject to a successful aptitude test. Take advantage of this opportunity to become a skilled language professional and unlock global employment opportunities.

About the course

Why choose this course

This unique and innovative course is the first of its kind in the UK. You’ll get in-depth, systematic research training in translation and interpreting, and customised preparation for a PhD.

We’re one of the UK’s top translation research centres, with more than three decades of experience in postgraduate education and research training. We focus on exciting and newly developing areas of the discipline, such as translation and interpreting technologies, machine translation, translation process research, translation as intercultural mediation, corpus-based translation, audiovisual translation and multi-modality studies.

Read more about this course

Entry Requirements

Native English speakers: MA in Languages, Translation/Interpreting or a related field with a merit or higher – or equivalent; BA in Languages, Translation/Interpreting or a related field with a minimum of a UK 2:2 class honours degree – or equivalent.

Speakers of other languages: MA in Languages, Translation/Interpreting or a related field with a merit or higher – or equivalent; BA in Languages, Translation/Interpreting or a related field with a minimum of a UK 2:2 class honours degree or higher – or equivalent.

Offers are made subject to a successful aptitude test.




 Course Content

Visit institution website

Where will I study?

Where is University of Surrey

Videos


All Available Videos:
The Centre for Translation Studies The Centre for Translation Studies 14/06/2023 11:25:13
The Centre for Translation Studies
More than a Masters - Postgraduate study at the University of Surrey More than a Masters - Postgraduate study at the University of Surrey 09/11/2023 14:34:10
More than a Masters - Postgraduate study at t...

Student Profile

Karolina Cisek-Ndlovu

"In lecturers, I mostly admired their practical approach to teaching and the valuable insights into the profession they shared with us."

What attracted you to choose Surrey and to study MA Translation here?

When choosing the University I considered available courses, their reviews as well as the cost of the course and the location of the University. I was wavering between Imperial College and Surrey, but the more I looked into Surrey's offer, the more I became convinced that with its focus and location, Surrey will be the right place for me to gain practical and theoretical background needed in the professional world.

What is your strongest memory of your time at Surrey – what do you picture first when you think of being here?

The strongest memory from Surrey I hold, is that of people I met there - fellow students, lecturers and staff alike. Everyone always seemed positive, open to others and happy to help. In lecturers, I mostly admired their practical approach to teaching and the valuable insights into the profession they shared with us. On the other hand, as students, we were also encouraged to work together and learn from each other. It was a great place to start life-long friendships in.

What is the one thing you would say about Surrey (or your course) to someone who doesn’t know anything about it?

The education offered by Surrey University is without a doubt of very high quality. As with anything else in life, a lot of course depends on the individual's motivation and focus on what they want to achieve. All the same Surrey gives many opportunities for professional development and personal growth making it easy for students to stay motivated and interested in the course.

How did you change as a person during your time as a Surrey postgraduate, and how has your time here influenced your life and career since then?

The beauty of the course was that it not only taught us how to translate, but also made us aware of how the whole translation industry works, thus making us professionally aware. The insight into the industry made me aware that there are other career options than freelance translation and helped me realise and specify my long term career goals. It was during the course that I made a decision about the career I wanted and have been successfully pursuing it since.

Search Suggestions

Based on your current searches we recommend the following search filters