• Jacobs University Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
  • Ulster University Featured Masters Courses
  • University of Leeds Featured Masters Courses
  • University of Cambridge Featured Masters Courses
  • University of Edinburgh Featured Masters Courses
  • Swansea University Featured Masters Courses
  • Goldsmiths, University of London Featured Masters Courses
King’s College London Featured Masters Courses
University of St Andrews Featured Masters Courses
Kingston University Featured Masters Courses
Coventry University Featured Masters Courses
Swansea University Featured Masters Courses

MA Translation and Professional Practice

Course Description

Our course is for you if you want to improve your ability to communicate across languages and cultures in order to become a translator, post-editor or proof-reader. You’ll be introduced to techniques and technology that will develop your personal translation skills so you can confidently deliver professional literary, technical, and audio-visual translation.

Our hands-on training includes working with native speakers of your chosen language and becoming familiar with the latest technologies used by professionals in their everyday work. You’ll also learn the commercial aspects of translation, helping you to start your career.

Our course involves English and one of French, German, Italian, Portuguese, Spanish or Arabic. You can be a native or near-native speaker of any of these languages, as you learn to translate to and from both languages. You work with native speakers in developing your ability to move accurately and quickly between your chosen language and English.

This course gives you the tools to confidently deal with the translation specific genres like journalistic, promotional, medical- scientific, academic, technical and literary.

Areas of special study include:

Principles of Translation
Technologies of Translation I &II and Post editing
Audio visual translation
Intercultural Communication
Translation Portfolios

We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’, placing us firmly within the top 10 departments in the UK and ranked among the top 150 departments on the planet according to the QS World University Rankings 2016 for linguistics.

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

Visit the MA Translation and Professional Practice page on the University of Essex website for more details!

Entry Requirements

We will consider applications with an overall grade of 2:2 and above in French or German or Italian or Portuguese or Spanish (for native speakers of English), or good first degree with 2:2 honours level performance in English (CEFR Level 2) (for native speakers of French, German, Italian, Portuguese and Spanish). Applicants will be asked to take an aptitude test as part of the application procedure.

Email Enquiry

Recipient: University of Essex
Insert previous message below for editing? 
You haven’t included a message. Providing a specific message means universities will take your enquiry more seriously and helps them provide the information you need.
Why not add a message here
* required field
Send a copy to me for my own records.
Email Sent

Share this page:

Cookie Policy    X