Learning to become a competent linguist with a thorough knowledge of modern Spanish and Latin American language usage, enhanced with a strong understanding of general linguistics.
In the Master’s in Spanish Linguistics you’ll study contemporary Spanish as a form of communication. You’ll learn how the language is constructed, in order to master the Spanish used here and all over the world. We’ll look at Spanish in computer-mediated communication, such as email and social media, and Spanish as a heritage language, i.e. spoken by bilinguals in countries such as the Netherlands and the United States. The Master’s programme offers the opportunity to conduct research in a broad range of fields, including pragmatics, sociolinguistics, syntax, translation studies and applied linguistics.
The Linguistics Master’s at Radboud University
will broaden your career prospects, because you will have a strong basis in general linguistics as well as insights into aspects unique to Spanish. You can therefore work as editor, communication consultant, educational developer, teacher and researcher in both Spanish and your native language.
See the website http://www.ru.nl/masters/linguistics/spanish
- This programme offers plenty of opportunity to pick your own courses. One Spanish linguistics course is mandatory and the Master’s thesis has to be written in Spanish, but the remainder of the programme is up to you. Students can opt for more Spanish courses about, for example, literature, or choose general linguistic courses in English about psycholinguistics, multilingualism, language acquisition or language testing.
- In the English-medium linguistics courses, you’ll be part of a truly international classroom with students from all over the world speaking and learning all different languages. It’ll help you discover how the general theory applies to all the languages represented in class.
- This is also a good specialisation if you are interested in translation. You can choose the elective Translation Studies as well as Translation Skills Spanish-Dutch. These courses offer general translation theory as well as teaching practical translation skills. These skills can be further developed during an internship.
- If you would like to become a secondary school teacher in the Netherlands (leraar Spaans), you can go on to do an educational Master’s at the Radboud Docenten Academie in Nijmegen (Dutch only).
- This programme offers the opportunity to do an internship in the second half of your programme. If you wish, this can also be done abroad. Our professors have access to a large national and international network and can assist you in finding a position that meets your interests.
- At Radboud University
we can ensure that you’ll get plenty of one-on-one time with your thesis advisor. The writing of your Master’s thesis will therefore be an intensive learning experience and greatly enhance your Spanish skills to reach those of near-natives.
- The programme is connected to the research carried out at the Centre for Language Studies (CLS). This institution has a reputation in the Netherlands and far beyond for top quality and ground-breaking research. As a student you’ll have a chance to work closely with some of the best researchers in the field. Students in Nijmegen can also benefit from the wealth of other research done on campus by, for example, the world-renowned Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Admission requirements for international students
1. A completed Bachelor's degree in Linguistics or related area
In order to get admission to this Master's you’ll need a completed Bachelor’s degree in Linguistics. Students with a Bachelor’s degree in specific language, like German, Dutch and such, or with a Bachelor’s degree in Communication and Information Sciences can also apply, provided they took at least 60 ECTS worth of courses in the field of linguistics.
2. Proficiency in English
In order to take part in this programme, you need to have fluency in both written and spoken English. Non-native speakers of English without a Dutch Bachelor's degree or VWO diploma need one of the following:
- A TOEFL score of >550 (paper based) or >213 (computer based) or >80 (internet based)
- An IELTS score of >6.0
- Cambridge Certificate of Advanced English (CAE) or Certificate of Proficiency in English (CPE) with a mark of C or higher
- A Bachelor’s degree in English Language and Culture from a research university.
The set-up of the Linguistics programme at Radboud University
is such that you get a solid basis in linguistics theory as well as a deeper understanding of the Spanish language. The programme in Linguistics therefore prepares you for jobs in which linguistic knowledge is applied. You could do these jobs both in Spanish as well as in your native language. Think of language policy, language testing, development of educational material and jobs in communication and journalism or at publishing companies. And if you take electives like Translation Studies and Translation Skills Spanish-Dutch, you’ll also learn the skills to become a translator.
Our research in this field
All lecturers within the programme are affiliated with the Centre for Language Studies (CLS). This institute does nationally and internationally acclaimed cutting-edge research in the field of linguistics. The institute aims to gain a deeper understanding of the architecture of the language system and its interactions with processes at the individual and the social cultural level. Research conducted at CLS often results in valuable solutions for real-life problems in communication.
Master’s thesis topics
The research topic of your Master’s thesis can be linked to or embedded in the research of the institute, and it can be combined with an internship, at the research institute or elsewhere. As a Master’s student of Spanish Linguistics you have plenty of freedom to choose your own topic.
See the website http://www.ru.nl/masters/linguistics/spanish
• A Dutch Bachelor’s degree (or equivalent, from a research university) in Linguistics, a degree in languages or a degree in Communication and Information Sciences, with a minimum of at least 60 EC worth of courses in the area of linguistics. • Fluency in English, both written and spoken. Non-native speakers of English without a Dutch Bachelor’s degree or VWO diploma need one of the following: a TOEFL score of at least 575 (paper-based), 232 (computer-based), 90 (internet-based); an IELTS score of 6.5; a Cambridge Certificate in Advanced English (CAE) or Certificate of Proficiency