This course gives you a strong academic background in the English language so that you can function as a communication expert and are able transfer your knowledge to others.
The Master’s specialisation in English Language and Linguistics teaches you theoretically grounded practical skills in the field of English language and communication. All of our courses are taught in the context of everyday communication and contemporary language usage. This specialisation focuses on the role of English in international settings, the critical study of English grammars and on language variation and change, to name a few key topics.
In order to use and to teach English at an advanced level, you need to fully understand the basics of the language and all of its varieties. The programme therefore looks at English as a global language by studying how English is used by native speakers and by second language learners, as well as by bilinguals. It is increasingly important to understand the pragmatic differences in these varieties and to be able to convey that understanding to others. Such differences lead to lasting linguistic change and divergence, but also may produce miscommunication in contexts where speakers of different varieties meet and interact.
Our Linguistics programme further offers a wide range of interesting advanced topics in fields as diverse as psycholinguistics, sociolinguistics, stress typology, language description, language testing and linguistic diversity.
By the end of the programme, your theoretical knowledge of the English language will surpass that of most native speakers and you will be able to compete with native-speaker linguists for jobs in communication, publishing, journalism, teaching and research.
See the website http://www.ru.nl/masters/linguistics/english
Why study English Language and Linguistics at Radboud University?
- This programme offers plenty of opportunities to pick your own courses. Three linguistics courses are mandatory while five are elective courses. The electives focus on aspects of study that can help you develop vocational skills. There is also a range of combined courses that allow students to engage with the latest insights in crossover areas such as cognitive neuroscience.
- You’ll be part of a truly international classroom with students from all over the world, speaking and learning all different languages. This will not only provide you with an interesting experience on the social and cultural front, but will also allow theoretical and practical insights into the linguistic issues you’ll be studying, as you consider how these apply to the various languages and language learners represented in your class.
- This programme offers the opportunity to do an internship in the second half of your programme. If you wish, this can also be done abroad. Our professors have access to a large national and international network and can assist you in finding a position that fits your interests.
- You can choose the elective Translation Studies. This course offers general translation theory as well as practical translation skills English into Dutch translation.
- If you would like to become a secondary school teacher in the Netherlands (leraar Engels), you can go on to do an educational Master’s at the Radboud Docenten Academie in Nijmegen (Dutch only).
- At Radboud University
we can ensure that you’ll get plenty of one-on-one time with your thesis advisor.
- The programme is connected to the research carried out at the Centre for Language Studies (CLS). This institution has a reputation in the Netherlands and far beyond for top quality and ground-breaking research. As a student, you’ll have a chance to work closely with some of the best researchers in the field. Students at Nijmegen can also benefit from the wealth of other research done on campus by, for example, the world-renowned Max Planck Institute for Psycholinguistics.
The set-up of the Linguistics programme at Radboud University
is such that you will receive a solid basis in linguistics theory as well as thorough knowledge of the English language. The programme in Linguistics therefore prepares you for jobs in which linguistic knowledge is applied. You could perform such jobs both in English as well as in your native language. This includes language policy, language testing, and development of educational materials, amongst others. And if you take the Translation Studies course as an elective, you’ll also learn the skills to become a translator of English-Dutch.
Our research in this field
All lecturers within the programme are affiliated with the Centre for Language Studies (CLS). This institute accomplishes nationally and internationally acclaimed cutting-edge research in the field of linguistics. The institute aims to gain a deeper understanding of the architecture of the language system and it's interactions with processes at the individual and the social cultural level. Research conducted at CLS often results in valuable solutions for real-life problems in communication.
Master’s thesis topics
The research topic of your Master’s thesis can be linked to or embedded in the research of the institute, and it can be combined with an internship - at the research institute or elsewhere. As a Master’s student of Linguistics you have plenty of freedom to choose your own topic and can decide if you want to write more practical or more theoretical thesis. A sample of fields of linguistics in which you could do your Master’s research in:
- Historical linguistics
- First or second language acquisition
- Bilingualism and heritage languages
- Sociolinguistic differences between genders
- Idiomatic expressions in translations
- Topics regarding grammar
- Social media communication
- Second-language learning
- A comparison of two translations (one of which one can be your own)
- Influence of social relationships on language
- Cross-cultural and/or inter-cultural politeness
- Language attitudes
See the website http://www.ru.nl/masters/linguistics/english
A Dutch Bachelor’s degree (or equivalent, from a research university) in Linguistics, a degree in languages or a degree in Communication and Information Sciences, with a minimum of at least 60 EC worth of courses in the area of linguistics. • Fluency in English, both written and spoken. Non-native speakers of English without a Dutch Bachelor’s degree or VWO diploma need one of the following: a TOEFL score of at least 575 (paper-based), 232 (computer-based), 90 (internet-based); an IELTS score of 6.5; a Cambridge Certificate in Advanced English (CAE) or Certificate of Proficiency