Excellent interpreting facilities, from European Commission-standard soundproof booths to broadband, AV recording, mock conference equipment and built-in work placements make this vocational course ideal for anyone wishing to train as a professional interpreter.
About the course
The Interpreting MA is a vocational course grounded in theory and practice and specifically set up to train professional interpreters. The course offers you an opportunity to acquaint yourself with the theoretical and professional frameworks of interpreting applied to a range of interpreting types: Public Service Interpreting and Conference Interpreting. Remote Interpreting (telephone and video-conferencing) is embedded in the course.
A key part of the course is a work placement during which you will perform live interpreting tasks under supervision and shadow professional interpreters at work. The course offers a wide range of language combinations paired with English: German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Romanian, Russian, Chinese, Japanese. Further language combinations with English may also be available, such as Arabic, subject to demand, staff expertise and availability. In the past we have offered Romanian, Dari and Lithuanian.
Students on the course benefit from excellent interpreting facilities. Our Interpreting Suite is equipped with six AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conference) standard soundproof booths, each with audio and video digital recording facilities. The Interpreting Suite facilities are the same as those used in Brussels for the European Commission and each booth is equipped with broadband and audio-visual digital recording. Conference Guest Speakers and events are filmed and stored on our virtual platform, so that students can revisit the events.
Students will also benefit from the use of our virtual platform to access teaching materials and documentaries, presentations for conferences and recordings of mock conferences. They will be able to chat and exchange their views in forums on the virtual platform, which is accessible from any computer with an internet connection. They will also be able to present their written assessment via the virtual platform, from a computer with an internet connection.
You will be assessed by a variety of coursework, interpreting exams, presentations, essays, and independent work and a research project (at MA level).
Students complete six core modules and a Dissertation or Research project of 15,000 words. The modules are:
The Interpreter's Skills and Tools
Interpreting Theories and Research for Interpreters
Conference Interpreting module 1
The Interpreter's Professional Environment and Work Placement
Public Service Interpreting (health or legal option)
Conference Interpreting module 2
After the course
Career prospects for graduates are excellent, with many proceeding to work as in-house or freelance interpreters and typically finding positions in translation and interpreting agencies; international, European and national organisations and bodies; Local Authorities, Hospitals, The Police, Immigration Services and Refugee and Asylum organisations. Chartered Institute of Linguists. Students who pass the PSI module with 60% automatically get accreditation for the DPSI, interpreting and sight translation tasks.
Why London Met?
At London Metropolitan University, we place students at the centre of everything we do. We are proud of our vibrant, multicultural and socially diverse community, and welcome applicants regardless of age or background. We offer most of our courses on both a full- and part-time basis, in order to best meet your needs.
The University also has a strong culture of research. Over two thirds of the research we submitted to the most recent Research Assessment Exercise was judged to be “internationally recognised”, “internationally excellent” or “world-leading”. Many of these expert researchers will be leading your lectures, as will employers and professionals with extensive real-world experience. They will be supported by an excellent network of guest speakers and mentors from the industry, making sure you get the best possible guidance.
Support from London Met
If this course is for you, please make sure you also take a look at key resources for postgraduate students on our website:
Postgraduate open days: http://www.londonmet.ac.uk/events/postgraduate-open-days/
Applying for a postgraduate course: http://www.londonmet.ac.uk/applying/postgraduate/
Funding support for postgraduate students: http://www.londonmet.ac.uk/applying/funding-your-studies/
Good degree or substantail experience as an interpreter; near-native proficiency in their first foreign language and good command of second foreign language; and very good command of English
Fees vary by start point, please refer to the London Met website for accurate information.