The MA Conference Interpreting is a professional master course aiming at training conference interpreters. The programme includes lectures, seminars, presentations, practical interpreting and simulated events such as mock conferences.
About the course
The course offers a wide range of language combinations paired with English: French, German, Italian, Japanese, Mandarin (Chinese), Polish, Portuguese, Romanian, Russian and Spanish. Further language combinations with English, such as Arabic, may also be available, subject to demand, staff expertise and availability of learning resources.
All simultaneous interpreting activities take place in the fully digital Interpreting Suite which also offers the latest multimedia facilities for virtual classes, recording of interpreting performances, as well as original speeches for student practise. Students will also benefit from guest speakers and conference interpreting professionals who visit the course and provide additional opportunities for practice and individual and group feedback to students.
You will be assessed by a variety of essays, presentations, practical interpreting performance, self and peer evaluation, case study, reflective portfolio and research project or dissertation.
Students will take six core modules and a Research Interpreting Project of 9,000 – 10,000 words. The modules are:
The Interpreter's Skills and Tools
Interpreting Theories and Research for Interpreters
Conference Interpreting: module 1
The Interpreter's Professional Environment and Work Placement
Conference Interpreting (EU/UN context)
Conference Interpreting: module 2
The MA Conference Interpreting is a professional master course aiming at training conference interpreters. The programme includes lectures, seminars, presentations, practical interpreting and simulated events such as mock conferences. All simultaneous interpreting activities take place in the fully digital Interpreting Suite which also offers the latest multimedia facilities for virtual classes, recording of interpreting performances for formative and summative assessment, as well as original speeches for students practise. The course modules are designed to prepare students to work as professional conference interpreters on the private market, for commercial organisations or large international institutions such as the European institutions or the United Nations. The course also includes a strong reflective element present during interpreting performances such as the mock conferences and language specific tutorials. The dissertation offers the possibility to reflect on personal interpreting performance or research the interpreting field.
After the course
The course modules are designed to prepare students to work as professional conference interpreters on the private market, for commercial organisations or large international organisations such as the European institutions or the United Nations. Work placement is the key element of the course, as well as site visits and dummy booth practice in the European Commission, European Parliament, European Court of Justice and United Nations headquarters. Students who complete the course automatically fulfil the requirement to access the EU/UN interpreting accreditation test to work as conference interpreters. Graduates can continue to come to London Metropolitan University
to practise conference interpreting thanks to our short courses and events (CPD).
Graduates are also fully qualified to work as conference interpreters on the private market in the UK and abroad, and to continue onto further study with a PhD.
Why London Met?
At London Metropolitan University
, we place students at the centre of everything we do. We are proud of our vibrant, multicultural and socially diverse community, and welcome applicants regardless of age or background. We offer most of our courses on both a full- and part-time basis, in order to best meet your needs.
The University also has a strong culture of research. Over two thirds of the research we submitted to the most recent Research Assessment Exercise was judged to be “internationally recognized”, “internationally excellent” or “world-leading”. Many of these expert researchers will be leading your lectures, as will employers and professionals with extensive real-world experience. They will be supported by an excellent network of guest speakers and mentors from the industry, making sure you get the best possible guidance.
Support from London Met
If this course is for you, please make sure you also take a look at key resources for postgraduate students on our website:
Postgraduate open days: http://www.londonmet.ac.uk/events/postgraduate-open-days/
Applying for a postgraduate course: http://www.londonmet.ac.uk/applying/postgraduate/
Funding support for postgraduate students: http://www.londonmet.ac.uk/applying/funding-your-studies/
Candidates should normally have: A 2.1 first degree (or a 2.2 with professional experience in interpreting). Applications from candidates with substantial experience as a professional interpreter but no degree will be considered; Certificate and Diploma level: English and one other language. MA level: English and one or two other languages; Near-native proficiency in their first foreign language (language B) and/or a good command of their second foreign language (language C); A very good command of English.
Fees vary by start point, please refer to the London Met website for accurate information.