Our Masters in Translation in a European Context provides an academic qualification for those intending to become, or who already are, professional translators. It links the development of expertise in advanced translation skills (especially in political and journalistic texts) with theoretical and professional aspects of translation. The programme also encourages the development of an understanding of European integration.
Sample module options
The following module descriptions are indications only - the modules on offer and the content of the modules is subject to change.
Core Modules: -The EU: A Web of Institutions (LIM016) -Theoretical Concepts of Translation Studies(LIM001) -Text Analysis for Translation (LIM002) -Research Methods (LRM001) -The Translation Profession (workshop) (LIM015)
Choice of two of the following modules: -Specialised (LSP) Translation Project (LIM010) -Practical Translation: French–English (LIM005) -Practical Translation: German–English (LIM006) -Practical Translation: English–French (LIM003) -Practical Translation: English–German (LIM004) -Practical Translation: English–Spanish (LIM007) -Practical Translation: Spanish–English (LIM008)
Learning, Teaching and Assessment
You will take part in interactive seminars, presentations and group work as well as attending lectures and tutorials. There are also opportunities for individual research. Assessment is on a credit accumulation basis and by written examination (practical translation modules), oral examination (text analysis module) or extended essay (remaining modules). Successful completion of the taught modules is a precondition for proceeding to a 15,000 word dissertation leading to the MA.
Recent destinations for our graduates include translators, technical editors and translation project managers for translation companies and software developers, both in the United Kingdom and abroad.
I chose Aston because the MA in Translation in a European Context programme combines both theoretical and practical modules. The quality of teaching was excellent and the support as well. What I also liked very much was that quite a few lectures were held by people working in the translation industry so that we students could get some insights into the real working life.
I completed the MA in Translation in a European Context at Aston in 2010. Now I'm a Translation Co-ordinator at the major accounting firm Ernst and Young in Germany where I benefit from the language skills and experiences I gained at University. My job is varied and I enjoy being in contact with many different people (both clients and translators).
The School of Languages and Social Sciences offers 3 x £5,000 scholarships towards tuition fees in the 2015/16 academic year.If you wish to be considered for the scholarship you must submit an essay of approximately 1000 words on the following: "How will the LSS MA/MSc Scholarship enhance your career prospects and help you achieve your academic and professional goals? How would you benefit from a scholarship and what difference would it make to you?"
Value of Scholarship(s)
The scholarships are available to all students (full-time, part-time, on campus and distance learning) enrolling on LSS MA/ MSc programmes in 2015/16.
Email your completed essay to [email protected] NOTE: Applicants must hold a conditional or unconditional offer for an MA/MSc programme at LSS commencing at Aston University in October 2015.
CELCA Scholarship: For MA students with native speaker competence in English
The exact nature of this work will be decided at the beginning of the programme but may include providing support to international Postgraduate and International Year Abroad students, the IELTS team, deliver speaking classes for our IYA (International Year Abroad) and KYA (Kansai Year Abroad) students, help conference and workshop organisers, academic visitors or students with special needs. The work will often take place at different times every week - depending on the projects you support.
Value of Scholarship(s)
The School of Languages and Social Sciences offers 3 x £3000 bursaries towards the cost of the MA tuition fees for students with native speaker competence in English. In return, the students will complete up to six hours a week pastoral work for the School.
If you wish to be considered for the bursary, you must submit an essay of approximately 1000 words on the following:What do you consider to be your major strengths and weaknesses? How would you be able to support international students on programmes in the School of Languages and Social Sciences?Email your completed essay to [email protected] NOTE: Applicants must hold a conditional or unconditional offer for an MA programme (taught on-campus) at LSS commencing at Aston University October 2015.
A good UK Honours Degree (minimum 2:1) in Translation Studies, French and/or German and/or Spanish or a related discipline or an overseas degree recognised by Aston University, plus two references. Applicants whose first language is not English will be required to provide evidence of an English language qualification.
Recipient: Aston University
Insert previous message below for editing?
You haven’t included a message. Providing a specific message means universities will take your enquiry more seriously and helps them provide the information you need. Why not add a message here