Scotland’s engagement with China is set to become even stronger, particularly in light of Scotland’s China Strategy. Given this, and the international standing of our Scottish Centre for Chinese Studies, researching this field from the Scottish capital makes perfect sense.
Our internationally respected academic staff, excellent facilities and academic, professional and cultural links with the Chinese community and Chinese organisations reinforce the world-leading nature of our research, and the prestige of our postgraduate opportunities.
Our research options centre on the interests of our Chinese members of staff, which include modern culture, both classical and modern literature, media and film, ancient philosophy and religion, and modern Chinese politics.
As a postgraduate student you will be part of the Scottish Centre for Chinese Studies, with strong links to researchers at other Scottish institutions that provide a wealth of networking and collaboration opportunities.
In addition, interdisciplinary seminars will widen your perspectives and introduce you to fellow students in related areas of research. You will enjoy comprehensive library resources and exceptional computer facilities, including Chinese word processing.
We encourage engagement with Chinese culture during your research. The Confucius Institute for Scotland – a national centre promoting ties between Scotland and China, based at the University of Edinburgh – offers flexible language programmes as well as courses on many aspects of contemporary China, lectures by distinguished visiting speakers, cultural events and space for leisure and social contacts with the Chinese community.
You are also able to take part in cultural and social events organised by the Edinburgh University Chinese Cultural Society and the Scotland China Association.
The University Library contains an open-access collection of books and journals in modern and classical Chinese intershelved with Western-language works on China. It has also recently invested extensively in electronic databases and other online resources on China. Postgraduate students can access the National Library of Scotland and Edinburgh Central Library.
The nearby Royal Scottish Museum has a fine collection of Chinese artifacts. The Chinese section holds a small reference library with a good collection of books and videos. Word-processing facilities including CJK are available in the Chinese section and in the 24-hour College microlab.
Offering two years of study (double that of most masters programmes) and a funded six-month placement at Fudan University’s prestigious International Cultural Exchange School, this programme draws on a wide range of expertise in Chinese studies.
Catering to students at both the beginner and intermediate language levels, this flexible programme is presented by experts in their respective areas, and places you within a vibrant environment in Edinburgh that actively engages with the Chinese community, both academically and socially.
You’ll develop advanced skills in Modern Standard Chinese (Mandarin) and explore aspects of contemporary Chinese society, culture, economy, politics and business.
This programme will provide you with more than 800 hours of language tuition. You will study in interactive multimedia language classes with teachers that include native speakers, in small groups of international students from a variety of disciplinary backgrounds.
Language development will be the key focus in your first year, along with four compulsory courses. The first half of your second year will be spent at Fudan University.
Option courses may include:
On completion of the programme, you will:
This programme will give you the foundation for a career in China-related business, diplomacy, journalism or culture. Alternatively, your studies may inspire you to continue on to research at a doctoral level, and develop an academic career.
Even if you choose to pursue a career in an alternative field, you’ll find the skills you gain in research, communication, presentation and analysis will give you an edge in the competitive employment marketplace.
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Modern Languages at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).
Modern Languages at Swansea encompasses Arabic, French, German and Hispanic Studies with research strengths in written culture from the medieval period to the present day, including contemporary European cinema. We also have language expertise in Italian and Mandarin Chinese, but, depending on your choice of topic, advanced knowledge of a language is not an entry requirement. Some comparative projects in both literature and film can be researched in English translation.
The MA by Research in Modern Languages is ideal for those who want:
an MA qualification in niche areas where taught programmes are not offered;
the experience of a research degree without committing to a PhD at the outset.
Research proposals are invited on any topic in Modern Languages for which staff can provide supervision. It is advisable to email a member of academic staff in the appropriate area before applying (see staff web pages).
An MA by Research in Modern Languages gives you the chance to pursue a project based around your own passions and interests, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia (typically in the private sector, the Civil Service, or education).
It will give you the freedom to explore a topic of your choosing in Modern Languages and develop a methodology under the close supervision of two experienced academics but without attending regular classes as required in taught programmes.
You will be supervised closely by two experienced academics in your field. Typically, you will meet them fortnightly in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.
All research students in Modern Languages are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. They give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium in June and the College of Arts and Humanities conference in October. Advanced research students may have opportunities to teach undergraduate tutorials and seminars. You have a budget (currently £200 per year) to attend conferences outside Swansea.
MA by Research degrees typically last from one year (full-time study) to two years (part-time study). Some students choose to ‘upgrade’ at the end of their first academic year to an MPhil or PhD. This can be permitted on the recommendation of the two supervisors. If they do upgrade their year on the MA counts towards the MPhil or PhD.
Our expertise in Modern Languages ranges from the French medieval lyric and Enlightenment drama, women's writing and feminism; travel; the conflicted memories of World War Two; film and literature about the Baader-Meinhof Group; and the works of the Nobel Laureates, Elias Canetti, Jean Cocteau, Günter Grass, Mario Vargas Llosa, Gabriel Garcia Marquez, and Herta Müller. Our dynamic research environment which has won attention and funding from outside bodies such as the Coleg Cymraeg Cenedlaethol, the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Modern Humanities Research Association, the Wellcome Trust and the EU.
We support the following research centres all of which also house postgraduate research students:
Contemporary German Culture (http://www.swansea.ac.uk/riah/researchgroups/ccgc);
Gender in Culture and Society (GENCAS, http://www.swansea.ac.uk/gencas);
The Comparative Study of the Americas (CECSAM, http://www.swansea.ac.uk/riah/researchgroups/cecsam);
Medieval and Early Modern Research (MEMO, http://www.swansea.ac.uk/riah/researchgroups/memo).
For further information on research specialisms and supervisory interests of our staff visit: http://www/swansea.ac.uk/artsandhumanities/about-us/.
The MA Interpreting is offered in two pathways: a multilingual and a Chinese pathway. The Chinese pathway is delivered in collaboration with KL Communications Ltd, whose Managing Director Dr Kevin Lin OBE is the Lead Interpreter (Chinese) of the Foreign Office of the UK Government.
The pathway covers the specific techniques and professional requirements of interpreting between Chinese and English, and prepares you to work successfully as an interpreter in conference, business and political settings at the highest levels.
Learning takes place through a combination of regular language-specific practice, simulations of real-life interpreting scenarios and background lectures. Our state-of-the-art facilities enable you to practise each interpreting mode in the most realistic environment possible.
This highly specialised programme prepares you to work successfully as an interpreter in conference, business and political settings at the highest levels. The programme’s main strengths are:
Learning from experienced interpreters and academics in a supportive environment, you will join a programme which covers the main principles, specific techniques and professional requirements of interpreting between Chinese and English through a combination of regular language pair-specific practice, multilingual simulations of real-life interpreting scenarios and background lectures.
In the consecutive and simultaneous interpreting modules you will gain invaluable experience of real working conditions and have opportunities for experiential learning and reflective analysis.
Our simulations are joined by professionals from a variety of fields who participate as live guest speakers on a case-by-case basis.
The practice-based components of the programme are complemented by background lectures which will help you to understand the major principles of interpreting and translation, and provide you with a conceptual and methodological framework for analysing, discussing and justifying interpreting-related decisions.
State-of-the-art facilities are in place to enable you to practise each interpreting mode in the most realistic environment possible. You will have access to three conference suites equipped with ISO-approved double interpreting booths to practise simultaneous interpreting according to professional standards.
A portable interpreting system allows for training in mobile interpreting, for instance simulating the tour of a museum, factory or plant. Our facilities also include a two-way and multipoint video-conferencing system that makes it possible to simulate remote interpreting, with clients and interpreters interacting via video link.
The programme pays particular attention to the emerging forms of distance interpreting, which are an increasingly important feature in the professional landscape. We are the first university to teach remote and mobile interpreting based on research findings in this area.
The MA Interpreting is studied over one year (full-time mode) only. It consists of eight taught modules and a dissertation.
The following modules are indicative, reflecting the information available at the time of publication. Please note that not all modules described are compulsory and may be subject to teaching availability and/or student demand.
Experienced academic staff with excellent research records will help you to develop a broad understanding of the current and future challenges of interpreting, while Dr Lin and his team will bring their real-world experience and standards, and their up-to-date knowledge of the interpreting market into the classroom.
You will benefit from one week at KL Communications Ltd in London with a certificate upon completion. In addition to enjoying regular contact with professional interpreters in your practice-based modules, you will benefit from course components that address the business and industry aspects of the profession.
For example, insights into the industry will be provided by the external guest speakers we invite to our Translation Studies seminars.
These include professional translators, interpreters, subtitlers and audio describers; professionals working in public services, companies and international organisations; representatives of professional translator/interpreter associations as well as translation/interpreting researcher.
Thanks to our emphasis on professional development, you will be well-equipped to begin work as freelancer or in-house interpreter at international organisations, government bodies, universities and private companies. We also regularly have students who decide to stay on for a PhD and pursue an academic career in Translation and Interpreting Studies.
We often give our students the opportunity to acquire international experience during their degrees by taking advantage of our exchange agreements with overseas universities.
In addition to the hugely enjoyable and satisfying experience, time spent abroad adds a distinctive element to your CV.