• Durham University Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
  • University of Glasgow Featured Masters Courses
  • University of Derby Featured Masters Courses
  • University of Glasgow Featured Masters Courses
  • New College of the Humanities Featured Masters Courses
  • Cardiff University Featured Masters Courses
King’s College London Featured Masters Courses
University of Leeds Featured Masters Courses
FindA University Ltd Featured Masters Courses
University of Greenwich Featured Masters Courses
FindA University Ltd Featured Masters Courses
0 miles
Languages, Literature & Cu…×

Newcastle University, Full Time MA Degrees in Languages, Literature & Culture

  • Languages, Literature & Culture×
  • Newcastle University×
  • MA×
  • Full Time×
  • clear all
Showing 1 to 10 of 10
Order by 
The Art Museum and Gallery Practice MPrac is designed to provide you with a clear understanding of the frequently complex theoretical and practical issues that face those involved in art museums and galleries. Read more
The Art Museum and Gallery Practice MPrac is designed to provide you with a clear understanding of the frequently complex theoretical and practical issues that face those involved in art museums and galleries.

The course offers a flexible mixture of taught modules and a possible work-based placement, providing you with a unique blend of theoretical knowledge, understanding and practical experience.

The first year of the MPrac is the Art Museum and Gallery Studies MA, which must be completed successfully before undertaking the second year extended work-based placement.

Staff

You will have input from professional and academic experts with substantial experience of working in the museum sectors in various countries.

The course is based in the School of Arts and Cultures. It is also affiliated with the International Centre for Cultural and Heritage Studies (ICCHS), a leading academic centre for research and teaching in museum, gallery, and heritage studies. ICCHS has a thriving, high-profile interdisciplinary research community made up of postgraduate research students and experienced academic researchers who are key figures in their fields.

Delivery

We are based at our city centre campus with work placements or work related-projects usually taking place off campus. Part time study consists of the same modules and options as in the full time course, but spread over a longer period.

Read less
Our course invites you to join a team of leading scholars. You will think critically about texts as radical interventions in a changing world. Read more
Our course invites you to join a team of leading scholars. You will think critically about texts as radical interventions in a changing world.

The English Literature MA offers an intellectually challenging, innovative programme of study. It is directly informed by the outstanding research of staff in the School of English. The course emphasis is on key critical developments in literary studies, such as:
-The relation of shifting aesthetic forms to political radicalism
-The biographies of books
-How authors and texts articulate their relationship to shifting geographies of cultural power
-Textual editing from manuscript to print to digital platforms
-The sexual politics of public and private life in literature
-The mind, the body and affect as sites of and for representation
-The aesthetics and politics of American and world literatures

The MA moves away from period-based literary studies. Instead, it considers texts in the context of established and emerging scholarship and theory.

The School has an international reputation for high-quality research. It also has a friendly research environment. This makes it the ideal place for postgraduate engagement with major issues in English literary studies from 1500 to the present.

Careers

The course provides an excellent foundation for doctoral research. It also develops skills that are valuable for a career in:
-The creative and cultural industries
-Media and journalism
-Education
-Heritage management
-Publishing

Delivery

The course structure allows you to tailor your own programme of study. It includes:
-Optional modules
-Compulsory research methods modules
-A dissertation of your choice, supervised by an expert in the field

Teaching typically takes place on Tuesdays (11 am-1pm and 4 pm-6 pm) and Thursdays (11 am-1pm and 4 pm-6 pm) during the teaching semesters.

You will choose four 20 credit modules from a range of options (80 credits). Our optional modules are thematically structured and cover literature from the 16th to the 21st centuries.

You will also take two 20 credit compulsory modules. These modules cover major critical issues in the subject of English Literature. They also include training in disciplinary and interdisciplinary research methodologies. This training is essential preparation for your individual research in the MA dissertation.

Read less
The Interpreting MA covers both professional and academic training. You gain high-quality interpreting skills, spoken rather than written transfer, so you may enter the interpreting profession, in fields such as technology, commerce, international relations and journalism. Read more
The Interpreting MA covers both professional and academic training. You gain high-quality interpreting skills, spoken rather than written transfer, so you may enter the interpreting profession, in fields such as technology, commerce, international relations and journalism.

This course uses English and Chinese as working languages. This course has two stages lasting one year each. You can either:
-Join the course at Stage 1 and follow the two-year course
-Or join at Stage 2 and follow the one-year course. This depends on your previous qualifications and experience.

If you join at Stage 1, you take compulsory modules that typically include:
-Translating
-Simultaneous interpreting
-Consecutive interpreting
-Sight translation exercise
-Information technology for translators and interpreters
-Translation studies

This is followed by another year of specialised study in Stage 2. If you meet the entry requirements, you can start the course at Stage 2.

In Stage 2 you can follow one of four pathways:
-Interpreting (this pathway)
-Translating and Interpreting
-Translating
-Translation Studies

In Stage 2 you take compulsory modules and optional modules. You also complete either a dissertation or a translating/interpreting project. Depending on different focuses, you take further optional modules that cover:
-A sight translation exercise
-Bi-lateral interpreting
-English-Chinese subtitle translation
-Literary translation

Assessment

Assessment is by:
-Examination
-Practical assessments
-Class and seminar presentations
-Essays
-Assignments and other submitted work
-A dissertation or project

Placements

We organise study visits and/or internship work placements for our translating and interpreting students.

There are study visits to the United Nations Office in Vienna and the Directorate General for Interpreting of the European Commission in Brussels.

We also help our students to participate in conferences as interpreters, or take up translation assignments, when opportunities arise.

Facilities

Our facilities include:
-Three dedicated interpreting suites
-Professional translation software
-The Language Resource Centre, equipped with audio-visual and computing facilities linked to a digital speech bank
-A postgraduate common room

Read less
The Translating and Interpreting MA covers both professional and academic training. You will acquire high-quality translating and interpreting skills, so you may enter the translating or interpreting profession in fields such as technology, commerce, international relations and journalism. Read more
The Translating and Interpreting MA covers both professional and academic training. You will acquire high-quality translating and interpreting skills, so you may enter the translating or interpreting profession in fields such as technology, commerce, international relations and journalism.

This course uses English and Chinese as working languages.

This course has two stages lasting one year each. You can either:
-Join the course at Stage 1 and follow the two-year course
-Or join at Stage 2 and follow the one-year course. This depends on your previous qualifications and experience.

If you join at Stage 1, you take compulsory modules that typically include:
-Translating
-Simultaneous interpreting
-Consecutive interpreting
-Sight translation exercise
-Information technology for translators and interpreters
-Translation studies

This is followed by another year of specialised study in Stage 2. If you meet the entry requirements, you can start the course at Stage 2.

In Stage 2 you can follow one of four pathways:
-Interpreting
-Translating and Interpreting (this pathway)
-Translating
-Translation Studies

In Stage 2 you take compulsory modules and optional modules. You also complete either a dissertation or a translating/interpreting project.

Depending on different focuses, you take further optional modules that cover:
-A sight translation exercise
-Bi-lateral interpreting
-English-Chinese subtitle translation
-Literary translation.

Assessment

Assessment is by:
-Written examination (translation modules)
-Practical assessments
-Class/seminar presentations
-Essays or assignments
-Other submitted work (including a dissertation or project)

Placements

We organise study visits and/or internship work placements for our translating and interpreting students.

There are study visits to the United Nations Office in Vienna and the Directorate General for Interpreting of the European Commission in Brussels.

We also help our students to participate in conferences as interpreters, or take up translation assignments, when opportunities arise.

Facilities

Our facilities include:
-Three dedicated interpreting suites
-Professional translation software
-The Language Resource Centre, equipped with audio-visual and computing facilities linked to a digital speech bank
-A postgraduate common room

Read less
The Translation Studies MA covers both professional and academic training. Translation Studies is an academically focused pathway. Read more
The Translation Studies MA covers both professional and academic training. Translation Studies is an academically focused pathway. It provides you with substantial theoretical knowledge to develop an interest in the field of translating and/or interpreting as a topic of academic study and research.

This course uses English and Chinese as working languages.

This course has two stages lasting one year each. You can either:
-Join the course at Stage 1 and follow the two-year course
-Or join at Stage 2 and follow the one-year course. This depends on your previous qualifications and experience.

If you join at Stage 1, you take compulsory modules that typically include:
-Translating
-Simultaneous interpreting
-Consecutive interpreting
-Sight translation exercise
-Information technology for translators and interpreters
-Translation studies

This is followed by another year of specialised study in Stage 2. If you meet the entry requirements, you can start the course at Stage 2.

In Stage 2 you can follow on of four pathways:
-Interpreting
-Translating and Interpreting
-Translating
-Translation Studies (this pathway)

In Stage 2 you take compulsory modules and optional modules. You also complete either a dissertation or a translating/interpreting project.

Depending on different focuses, you take further optional modules that cover:
-A sight translation exercise
-Bi-lateral interpreting
-English-Chinese subtitle translation
-Literary translation

Assessment

Assessment is by:
-Examination
-Practical assessments
-Class/seminar presentations
-Essays or assignments
-Other submitted work (including a dissertation or project)

Placements

We organise study visits and/or internship work placements for our translating and interpreting students.

There are study visits to the United Nations Office in Vienna and the Directorate General for Interpreting of the European Commission in Brussels.

We also help our students to participate in conferences as interpreters, or take up translation assignments, when opportunities arise.

Facilities

Our facilities include:
-Three dedicated interpreting suites
-Professional translation software
-The Language Resource Centre, equipped with audio-visual and computing facilities linked to a digital speech bank
-A postgraduate common room

Read less
This course gives you the skills and knowledge to become a professional translator. You’ll work between English and one/two of the following languages. Read more
This course gives you the skills and knowledge to become a professional translator. You’ll work between English and one/two of the following languages: French, German, Italian or Spanish.

The professional translation focus is a special feature of the course. It'll equip you with the skills and strategies to enter a career:
-As freelance or in-house translator
-In public or private organisations
-In or beyond the language-services sector

You'll receive expert training in professional tools and software and work in different contexts, such as:
-Business
-Legal
-Technical
-Literary translation

In your professional life you'll only translate into your mother tongue and our teaching reflects this.

Accreditation

Our course is accredited by the European Master’s in Translation (EMT) network, ensuring you a top-quality professional qualification. We're also a member of the Institute of Translation and Interpreting.

Teaching

We're proud to be part of Newcastle's School of Modern Languages. Our staff are a key strength of this course and you'll be taught by:
-Academics in translation studies or other relevant fields
-Translating and interpreting professionals
-Specialist translator and interpreter trainers

We work closely as a team and believe in supporting you as an individual. Find out about individual members of our Translating and Interpreting Studies team.

Delivery

We provide a friendly learning environment, with small teacher-student ratios in practical classes. The course structure allows you to tailor your own programme of study through:
-Compulsory modules
-A wide range of optional modules
-A translation project or dissertation

We use a variety of learning and teaching methods, including independent and group work. You'll have regular one-to-one consultations with teaching staff, plus a Personal Tutor to discuss other study or welfare issues.

In semesters one and two you have taught classes during office hours, Monday to Friday. From June to August, you'll work with a research supervisor on a long translation project or dissertation.

As part of the course, there is an optional visit to Brussels during the summer. In Brussels you will learn about the work of European Union translators and interpreters. We also visit The Hague to find out about translating in organisations for international justice.

If you're taking the MA part time, your work is split over two years. You'll agree your individual study plan with the Degree Programme Director. This will include your core practical translation modules in year one. You can start your Translation Project or Dissertation at any time in year two.

Work experience

Our membership of the European Master's in Translation network gives you:
-Priority access to traineeships in the Directorate-General for Translation
-Opportunities to apply for a work placement in the language and translation industry

We encourage you to seek work experience alongside the course and we'll support you in this. Opportunities are available through:
-Papillon Translations offering translation jobs to Newcastle MA students
-Our Newcastle Work Experience programme
-Our Careers Service
-The Careers Translated blog

Facilities

You'll have access to:
-Professional translation software
-The Language Resource Centre. It's equipped with audio-visual and computing facilities linked to a digital speech bank
-Three dedicated interpreting suites

Read less
Our European Union Studies MA provides an in-depth grounding in the politics and policy of the EU. The course covers the intricate politics, institutions, law and policies of the European Union. Read more
Our European Union Studies MA provides an in-depth grounding in the politics and policy of the EU. The course covers the intricate politics, institutions, law and policies of the European Union. The international and global political context in which the EU operates is also addressed.

As a student on this course you will develop knowledge of three central themes: European integration, public policy in the EU and the EU as an international actor. You gain skills in:
-Social science methods and methodologies, international and regional studies politics
-Analysis, evaluation and interpretation of principal source materials
-Planning, conducting and communicating original research

The course is highly valued by employers who require staff with a clear and comprehensive understanding of the European Union and its institutions and procedures.

Key staff include:
-Mr Phil Daniels
-Dr Jocelyn Mawdsley
-Professor Anthony Zito

This MA is a good preparation for graduates who wish to develop a career with a European dimension.

Facilities

You will enjoy the benefit of most teaching taking place in the Politics building with the Robinson Library next door. This space includes a dedicated postgraduate computer room and a postgraduate common room.

Read less
The Translating MA covers both professional and academic training. You will acquire high-quality translating skills, ie written rather than spoken transfer, so you may enter the translating profession in fields such as technology, commerce, international relations and journalism. Read more
The Translating MA covers both professional and academic training. You will acquire high-quality translating skills, ie written rather than spoken transfer, so you may enter the translating profession in fields such as technology, commerce, international relations and journalism.

This course uses English and Chinese as working languages.

This course has two stages lasting one year each. You can either:
-Join the course at Stage 1 and follow the two-year course
-Or join at Stage 2 and follow the one-year course. This depends on your previous qualifications and experience.

If you join at Stage 1, you take compulsory modules that typically include:
-Translating
-Simultaneous interpreting
-Consecutive interpreting
-Sight translation exercise
-Information technology for translators and interpreters
-Translation studies

This is followed by another year of specialised study in Stage 2. If you meet the entry requirements, you can start the course at Stage 2.

In Stage 2 you can follow one of four pathways:
-Interpreting
-Translating and Interpreting
-Translating (this pathway)
-Translation Studies

In Stage 2 you take compulsory modules and optional modules. You also complete either a dissertation or a translating/interpreting project.

Depending on different focuses, you take further optional modules that cover:
-A sight translation exercise
-Bi-lateral interpreting
-English-Chinese subtitle translation
-Literary translation.

Assessment

Assessment is by:
-Written examination (translation modules)
-Practical assessments
-Class/seminar presentations
-Essays or assignments
-Other submitted work (including a dissertation or project)

Placements

We organise study visits and/or internship work placements for our translating and interpreting students.

There are study visits to the United Nations Office in Vienna and the Directorate General for Interpreting of the European Commission in Brussels.

We also help our students to participate in conferences as interpreters, or take up translation assignments, when opportunities arise.

Facilities

Our facilities include:
-Three dedicated interpreting suites
-Professional translation software
-The Language Resource Centre, equipped with audio-visual and computing facilities linked to a digital speech bank
-A postgraduate common room

Read less
The MA in Creative Art Practice takes one year full time or two years part time. It's designed for graduates from any form of creative practice. Read more
The MA in Creative Art Practice takes one year full time or two years part time. It's designed for graduates from any form of creative practice. The course is intended for people who want to work between disciplines while engaging critically with contemporary technology.

The programme also offers a grounding for those hoping to progress to PhD degree study. We admit around 15 students per year on to the course and encourage collaboration and exchange.

The course

You'll work in Culture Lab a centre for research into culture and technology. The course combines a core of critical making work with the opportunity to take modules from all around the faculty, extending your knowledge and skills.

Our course is strongly research led and is taught by practicing artists actively involved in research culture. We are committed to engaging with the creative city through collaborative public working.

You will have 24-hour access to Culture Lab and its world class facilities and equipment.

Your work

Our course supports creative work between and across disciplines. Our students often come from backgrounds in:
-Experimental and electronic music
-Visual arts
-Sound art
-Design
-Architecture
-Creative writing
-Curating
-Film making and photography

We encourage students to experiment with new forms of practice and to explore critical approaches to their work drawn from other research disciplines.

Our programme consists of:
-Lectures and seminars
-Technical workshops and group making sessions
-Focused collaborative projects
-Real world commissions
-Resources and support

You are expected to engage with your peers and contribute to collaborative studio culture. You’ll be supported through supervision and by regular studio discussions with course mates.

Read less
The Linguistics MA allows you to study phonology and syntax alongside a pathway of your choice in English Language, Language Acquisition or European Languages. Read more
The Linguistics MA allows you to study phonology and syntax alongside a pathway of your choice in English Language, Language Acquisition or European Languages. The course, characterised by its flexibility, equips you with the research skills necessary to undertake independent study in linguistics.

The common subjects the course covers include theoretical and general linguistics, descriptive linguistics (whether focusing on English or on other languages), applied linguistics, and combinations of these specialisms. By choosing one of the pathways, you will be able to focus on your area of specific interest.

By the end of the course you will understand and engage with ideas at the forefront of linguistic research and address linguistic questions and problems currently being debated.

Delivery

During two 12-week semesters you will study six modules delivered through lectures, seminars, workshops and field work. These are supplemented by academic events and invited international specialists. You work closely with your supervisor on a 15,000 –18,000-word dissertation.

Pathway

The Linguistics MA has three specialist pathways leading to different awards:
-MA Linguistics: English Language
-MA Linguistics: Language Acquisition
-MA Linguistics: European Languages

The pathways allow you to focus on your area of particular interest, which could range from lexical innovation, sociolinguistics, computational linguistics, child language acquisition, psycholinguistics, or topics relating to French, German and Spanish. Whichever pathway you choose, you gain:
-Research skills necessary for independent study in linguistics and English language
-Critical engagement with current work in the subject area
-Confidence to address linguistic questions and participate in current theoretical debates
-Advanced knowledge of a range of issues in the subject area
-Mastery of the methods and skills required to obtain and interpret relevant research data

All pathways involve selecting modules covering the two central linguistic disciplines of phonology and syntax.

Read less

  • 1
Show 10 15 30 per page



Cookie Policy    X