• University of Bristol Featured Masters Courses
  • Swansea University Featured Masters Courses
  • University of Derby Online Learning Featured Masters Courses
  • University of Southampton Featured Masters Courses
  • University of Edinburgh Featured Masters Courses
  • Jacobs University Bremen gGmbH Featured Masters Courses
  • University of Oxford Featured Masters Courses
  • Northumbria University Featured Masters Courses
Cranfield University Featured Masters Courses
Vlerick Business School Featured Masters Courses
Cass Business School Featured Masters Courses
Barcelona Technology school Featured Masters Courses
University of Leeds Featured Masters Courses
0 miles
Languages, Literature & Cu…×

Swansea University, Full Time Masters Degrees in Languages, Literature & Culture

We have 15 Swansea University, Full Time Masters Degrees in Languages, Literature & Culture

  • Languages, Literature & Culture×
  • Swansea University×
  • Full Time×
  • clear all
Showing 1 to 15 of 15
Order by 
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Modern Languages at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Modern Languages at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

Modern Languages at Swansea encompasses Arabic, French, German and Hispanic Studies with research strengths in written culture from the medieval period to the present day, including contemporary European cinema. We also have language expertise in Italian and Mandarin Chinese, but, depending on your choice of topic, advanced knowledge of a language is not an entry requirement. Some comparative projects in both literature and film can be researched in English translation.

The MA by Research in Modern Languages is ideal for those who want:

an MA qualification in niche areas where taught programmes are not offered;

the experience of a research degree without committing to a PhD at the outset.

Research proposals are invited on any topic in Modern Languages for which staff can provide supervision. It is advisable to email a member of academic staff in the appropriate area before applying (see staff web pages).

Key Features

An MA by Research in Modern Languages gives you the chance to pursue a project based around your own passions and interests, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia (typically in the private sector, the Civil Service, or education).

It will give you the freedom to explore a topic of your choosing in Modern Languages and develop a methodology under the close supervision of two experienced academics but without attending regular classes as required in taught programmes.

You will be supervised closely by two experienced academics in your field. Typically, you will meet them fortnightly in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.

All research students in Modern Languages are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. They give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium in June and the College of Arts and Humanities conference in October. Advanced research students may have opportunities to teach undergraduate tutorials and seminars. You have a budget (currently £200 per year) to attend conferences outside Swansea.

MA by Research degrees typically last from one year (full-time study) to two years (part-time study). Some students choose to ‘upgrade’ at the end of their first academic year to an MPhil or PhD. This can be permitted on the recommendation of the two supervisors. If they do upgrade their year on the MA counts towards the MPhil or PhD.

Research Expertise

Our expertise in Modern Languages ranges from the French medieval lyric and Enlightenment drama, women's writing and feminism; travel; the conflicted memories of World War Two; film and literature about the Baader-Meinhof Group; and the works of the Nobel Laureates, Elias Canetti, Jean Cocteau, Günter Grass, Mario Vargas Llosa, Gabriel Garcia Marquez, and Herta Müller. Our dynamic research environment which has won attention and funding from outside bodies such as the Coleg Cymraeg Cenedlaethol, the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Modern Humanities Research Association, the Wellcome Trust and the EU.

We support the following research centres all of which also house postgraduate research students:

Contemporary German Culture (http://www.swansea.ac.uk/riah/researchgroups/ccgc);

Gender in Culture and Society (GENCAS, http://www.swansea.ac.uk/gencas);

The Comparative Study of the Americas (CECSAM, http://www.swansea.ac.uk/riah/researchgroups/cecsam);

Medieval and Early Modern Research (MEMO, http://www.swansea.ac.uk/riah/researchgroups/memo).

For further information on research specialisms and supervisory interests of our staff visit: http://www/swansea.ac.uk/artsandhumanities/about-us/.



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study European Cultures at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study European Cultures at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA by Research in European Cultures is designed primarily for students wishing to pursue comparative projects in literary and / or film studies. As a department we are strong in Memory Studies, Women’s Writing and Feminism, the theory and practice of translation, politics and culture in the twentieth century and we welcome enquiries in these and other areas. We expect to advise applicants for the European Cultures research programme on their choice of topic in advance of application, however, and to work further on this choice in the course of the first term.

MA by Research in European Cultures

The MA by Research in European Cultures is ideal for those who want:

- an MA qualification in niche areas where taught programmes are not offered;

-the experience of a research degree without committing to a PhD, while retaining the option to upgrade to MPhil or PhD.

As a student of the MA by Research in European Cultures, you attend a series of training courses and have regular supervisions while you are reading around your topic and / or collecting your data and materials in European Cultures. You will write a 5000-word introductory essay in the first term and have designed an outline and sketched a synopsis by this stage. As par the of the European Cultures research programme you will agree a series of milestones and deadlines with your experienced supervisory team who will accompany you each step of the way on your research journey.

Research proposals in European Cultures are invited on any topic for which staff can provide supervision. It is advisable to email a member of academic staff in the appropriate area in European Cultures before applying.

For informal enquiries regarding the European Cultures research programme please contact Professor Julian Preece ().

Key Features of MA by Research in European Cultures

An MA by Research in European Cultures gives you the chance to pursue a project based around your own passions and interests, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia (typically in the private sector, the Civil Service, or education).

We have expertise in French, German, Italian, Polish and Spanish and offer joint supervision where appropriate with American Studies, English Literature, History, Welsh or Media Studies. Knowledge of one of the above European languages is not essential, but it is never too late to begin to acquire language skills and this is highly encouraged. All students of the European Cultures research programme have two supervisors whose expertise lies in different areas, which fosters a spirit of interdisciplinary research. Projects with a focus in the Romance languages (French, Italian, Spanish) may qualify for a full-fee Maney Bursary.

All research students including those of the European Cultures research programme are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. They give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium in June and the College of Arts and Humanities conference in October. Advanced research students may have opportunities to teach undergraduate tutorials and seminars. You have a budget (currently £200 per year) to attend conferences outside Swansea.

MA by Research in European Cultures degrees typically last from one year (full-time study) to two years (part-time study).



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Digital Humanities at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Digital Humanities at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

Digital Humanities at Swansea has research strengths in innovative digital applications and critical studies of digital culture in several fields, where researchers in Arts, Humanities and Social Science areas are collaborating with Computer Scientists. These fields include applications and devices for the UK and international heritage sector, intellectual and literary history, digital editing, innovative mapping applications, applied linguistics and translation, digital mass media and experimental media, online cultures, digital pedagogy, digital security, war and crime, and societal impacts of digital technologies in both the rich and poor worlds. We are home to the Centre on Digital Arts and Humanities (CODAH), which connects arts and humanities, social science and computing researchers.

An MA by Research in Digital Humanities gives you the chance to pursue a project based around your own passions and interests, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia (typically in the private sector, the Civil Service, or education).

The MA by Research in Digital Humanities will give you the freedom to explore a topic of your choosing and develop a methodology under the close supervision of two experienced academics but without attending regular classes as required in taught programmes.

You will be supervised closely by two experienced academics in your field. Typically, you will meet them fortnightly in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.

All research students in Digital Humanities are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. They give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium in June and the College of Arts and Humanities conference in October. Advanced research students may have opportunities to teach undergraduate tutorials and seminars. You have a budget (currently £200 per year) to attend conferences outside Swansea.

Environment and Staff Expertise

Digital Humanities boasts a dynamic research and teaching environment which has already won attention and funding from outside bodies such as the Coleg Cymraeg Cenedlaethol, the Arts and Humanities Research Council (AHRC), Wellcome Trust and the EU, most recently a multi-million EPSRC grant for “CHERISH-DE”.

COAH staff with relevant expertise are located within all the COAH Departments (Languages, Translation and Communication; English Language and Literature; History and Classics; Political and Cultural Studies). COAH staff work closely on digital research with staff in other Colleges, especially the College of Science (home to Computer Science, Geography), the College of Human and Health Science (Psychology, Public Health, Health Data), the College of Law (Criminology).

Computer Science research at Swansea has particular strengths in human-computer interaction, ubiquitous computing, devices for resource-constrained communities, medical applications and informatics, visual computing, data visualisation, theoretical computer science.



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Professional Translation at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Professional Translation at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Professional Translation MAPT (previously Translation with Language Technology) is an integrated programme designed to turn entrants with proven excellence in foreign languages into successful and marketable professional linguists.

Key Features of MA in Professional Translation

The MA in Professional Translation belongs to the European Master's in Translation Network which currently has 64 members throughout Europe with Swansea University being the only EMT member in Wales.

At the core of the MA in Professional Translation lies advanced translation work on general, administrative and technical text types, and training in industry-standard Computer-Assisted Translation (CAT) tools. Part 1 of the Professional Translation degree also includes opportunities to develop specialised skills in Public Service Interpreting, audiovisual translation, machine translation (MT) and software localization, terminology management, video making or digital publishing, while in the Translation Work Experience module students form simulated translation companies, working with local translation businesses, and undertake real commissions to professional standards and deadlines.

These different skills come together in a choice of Part 2 projects: either two Extended Translations of the student’s choice, or an academic Dissertation, or a 13-week Internship in a translation company, in the UK or abroad.

Course Content

Part One – Full-time Professional Translation students take three 20-credit (10 ECTS) modules in each of two academic semesters, while part-time students can distribute the same work flexibly over four semesters. There are three compulsory modules: Foundations of Translation and Interpreting, Translation Tools, and one Advanced Translation module from the range of language pairs listed above. Professional Translation students then choose three optional modules. These include: a second Advanced Translation module, History and Theory of Translation, one or two modules in Interpreting, Translation Technologies, Audiovisual Adaptation (subtitling, dubbing, audio description), Terminology Management, Translation Work Experience, or (subject to numbers) Video and Documentary Making, or Visual Communication and Media Design. There is also the option to study a new language intensively (French, German, Italian, Mandarin or Spanish), or to pick up again at intermediate level a language (French, German, or Spanish) not studied since secondary school.

Part Two - An individual project of 60 credits (30 ECTS) which full-time Professional Translation students undertake over the summer (by 15 September), while part-time students have up to a further year. The project can take three forms:

- Two Extended Translations with commentary. These are chosen by the Professional Translation student and offer the opportunity to develop domains of specialisation. At least one must be technical and must be performed using a major CAT tool; or

- Dissertation (15,000-20,000 words). This can be, for instance, on a topic in Translation Studies, a comparison of two or more published translations, terminology research in a specialised domain, or an investigation into aspects of translation technology. The dissertation offers excellent preparation for PhD work, but can also be a valuable indicator of professional expertise (e.g. in terminology or CAT tools); or

- Internship (13 weeks full time, part time pro rata). This is the most vocational option and can be undertaken either in the UK or abroad. We make our extensive list of professional contacts available to students but they must make their own application to companies and pass admissions tests. A successful internship may turn into a first job.

Modules

Modules on the MA in Professional Translation include:

Foundations of Translation and Interpreting

Advanced Translation

Translation Tools

Translation Technologies

Translation Work Experience for MA Students

Terminology Management

Beginners' Language

Intermediate Language

Extended Translations

Translation/Interpreting Internship

Student Quote

“After graduating from Swansea University with a First Class Honours BA Translation degree, I decided to study the MA in Professional Translation (previously Translation with Language Technology) and I also set up a translation business, Veritas, with a fellow graduate. Our business was successful from the outset, and we have experienced high rates of growth year on year. Veritas has won numerous awards, including the HSBC International Business Award in 2010, and we work with companies such as the British Red Cross, Nokia and the NHS. We now employ 9 members of staff and are still growing rapidly. Companies love to work with us, as they can see our passion for language and communication with other cultures. For me, it was a dream to study near the sea, and I loved Swansea so much that I made it a permanent home for my family”.

Rachel Bryan, Professional Translation, MA



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study English Literature at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study English Literature at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in English Literature offers an exciting array of modules from the traditional core of English studies in the context of contemporary approaches to the subject.

Key Features of MA in English Literature

The MA in English Literature allows you to range widely across English studies rather than confine yourself to a narrow field and draws on the individual research expertise of members of staff.

From the student’s point of view the MA in English Literature is openly structured. As a student enrolled in the English Literature programme, you define your own pathway through the Department’s MA provision. This means that as well as choosing modules from the MA in English, you can select modules in any combination from the other specialist MAs offered by the Department, such as the MA in Welsh Writing in English and the MA in Gender and Culture.

As a MA in English Literature student, you develop your dissertation project on a topic of your own choosing in consultation with a supervisor.

The full-time English Literature course comprises three modules taken in each academic semester (a total of six modules) and then a dissertation over the summer. The dissertation component draws on issues and themes developed throughout the year, or emerges from a topic of the student's proposing in English Literature. Part-time study is available for the MA in English Literature.

Students of the MA in English Literature will benefit from the College of Arts and Humanities' Graduate Centre. The Graduate Centre fosters and supports individual and collaborative research activity of international excellence and offers a vibrant and supportive environment for students pursuing postgraduate research and taught masters study. The Centre provides postgraduate training to enhance academic and professional development and facilitates participation in seminar programmes, workshops and international conferences.

Modules

Modules on the MA in English Literature typically include:

• Practising Ideas: Advnaced Research Skills

• ‘The Unsex’d Females’: Women Writers and the French Revolution

• Women Writing India

• The Romantic Sublime

• Gender and Culture: An Introduction

• The Modernist Novel: James Joyce

• Angela Carter

• Dylan Thomas and the Idea of Welsh Writing in English

• Locating Wales: Comparative Perspectives

• ‘American Wales’: Writing the Transatlantic

• Welsh Identities: Literature and Nationhood

• Saints and Sinners in Christian Late Antiquity

• Fin’Amor and Marriage in the Medieval English Secular Lyric

• Gender and Humour in Medieval and Early Modern Europe

• Lost in Europe: History, Biography, Ideology through the Short twentieth Century (1914-89)

• Neo-Victorian Mutinies: Gender & Racial Trauma in Neo-Victorian Fiction (& Film)

• Writing Poetry

• Writing the Self

Careers

Career expectations are excellent for English Literature graduates. Our Graduates enter careers in education, professional and creative writing, publishing, global marketing and advertising, media, international and national recruitment, heritage and tourism, and relief/humanitarian organisations. Some Graduates go on to pursue further postgraduate study leading to a PhD and a career in Academia.

Research Interests

The Department of English Language and Literature is home to three research centres and groupings:

• the Centre for the Research in the English Literature and Language of Wales (CREW)

• the Centre for the Research into Gender in Culture and Society (GENCAS)

• the Centre for Medieval and Early Modern Research (MEMO)

All staff in the Department are research active and publish books and articles in their areas of expertise. Books published by staff in recent years include studies of medieval women’s writing, William Blake, Dylan Thomas, American fiction, Walt Whitman, narratives of the European border, Angela Carter, contemporary English language studies and many other areas. Regular research seminars

and lectures are run through these groups and also through the Research Institute for Arts and Humanities (RIAH) which students are encouraged to attend.

Student Quote

"The MA in English Literature at Swansea offers students a unique opportunity to expand their intellectual horizons in an environment that brings people together from across the globe. I've had the chance to study with people from Ireland, England, America, and Germany and the differing views and experiences that each of us bring to our classroom discussions have been an invaluable part of my education here. One of the other enormous benefits of studying in Swansea is its location. In few other places can a student read a poem by Dylan Thomas or William Wordsworth and then walk through the same streets and countryside that inspired that poet. At Swansea University a student can find a learning experience that breaks free of the confines of the classroom and that may lead them out into all the beauty and history of the city and its surrounding areas. To top it off the small class sizes create an intimate and informal atmosphere where passionate professors challenge you to make the most of your love of literature. In all I'd describe my time here at Swansea as an experience that has both deepened my love of literature while allowing me to come to view it from a more global perspective."

Robert Tretin, English Literature, MA



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Translation and Interpreting at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Translation and Interpreting at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Translation and Interpreting (MATI) is a specialised variant, with special emphasis on interpreting skills, of our established MA in Professional Translation. It is an integrated programme designed to turn entrants with proven excellence in foreign languages into successful and marketable professional linguists.

Key Features of MA in Translation and Interpreting

At the core of the MA in Translation and Interpreting lies advanced translation work on general, administrative and technical text types, interpreting (in one or two of the following environments: local government, health, police and court), and training in industry-standard Computer-Assisted Translation (CAT) tools. Part 1 of the Translation and Interpreting degree also includes opportunities to develop further specialised skills in interpreting, audiovisual translation, machine translation (MT) and software localization, terminology management, video making or digital publishing, while in the Translation Work Experience module students form simulated translation companies, working with local translation businesses, and undertake real commissions to professional standards and deadlines.

These different skills come together in a choice of Part 2 projects: either two Extended Translations of the student’s choice, or an academic Dissertation, or a 13-week Internship in a translation company, in the UK or abroad.

Translation and Interpreting Course Structure

Part One – Full-time Translation and Interpreting students take three 20-credit (10 ECTS) modules in each of two academic semesters, while part-time students can distribute the same work flexibly over four semesters. There are four compulsory modules: Foundations of Translation and Interpreting, Translation Tools, one Advanced Translation module from the range of language pairs listed above, and one of the three Interpreting modules. Translation and Interpreting students then choose two optional modules. These include: a second Advanced Translation module, a second module in Interpreting, History and Theory of Translation, Translation Technologies, Audiovisual Adaptation (subtitling, dubbing, audio description), Terminology Management, Translation Work Experience, or (subject to numbers) Video and Documentary Making, or Visual Communication and Media Design. There is also the option to study a new language intensively (French, German, Italian, Mandarin or Spanish), or to pick up again at intermediate level a language (French, German, or Spanish) not studied since secondary school.

Part Two - An individual project of 60 credits (30 ECTS) which full-time students undertake over the summer (by 15 September), while part-time students have up to a further year. The project can take three forms:

Two Extended Translations with commentary. These are chosen by the Translation and Interpreting student and offer the opportunity to develop domains of specialisation. At least one must be technical and must be performed using a major CAT tool; or

Dissertation (15,000-20,000 words). This can be, for instance, on a topic in Translation or Interpreting Studies, a comparison of two or more published translations, terminology research in a specialised domain, or an investigation into aspects of translation technology. The dissertation offers excellent preparation for PhD work, but can also be a valuable indicator of professional expertise (e.g. in terminology or CAT tools); or Internship (13 weeks full time, part time pro rata). This is the most vocational option and can be undertaken either in the UK or abroad. We make our extensive list of professional contacts available to students but they must make their own application to companies and pass admissions tests. A successful internship may turn into a first job.

Modules

Modules on the MA in Translation and Interpreting include:

Foundations of Translation and Interpreting

Advanced Translation

Translation Tools

Public Service Interpreting (Local Government Option)

Public Service Interpreting (Health Option)

Public Service Interpreting (Law Option: Police and Introduction to Court Interpreting)

Interpreting- Business Option (Spanish and Madarin only)

Translation Technologies

Translation Work Experience for MA Students

Terminology Management

Beginners' Language

Intermediate Language

Extended Translations

Translation/Interpreting Internship

Student Quote

“My experience so far of the programme I have studied has been very useful and constructive. Above all, I have been able to practice interpreting at an advanced level with professional and real life criteria. The Translation and Interpreting programme, on the whole, offers a wide variety of both theoretical and practical modules which have reinforced my knowledge on the related fields (i.e. translation and interpreting). Teaching meticulously planned (especially the interpreting modules), good interaction and supplementary opportunities to put language knowledge into good use (extra sessions and lectures). I expect my course to be of great value and hope it will help me achieve my professional goals for, I consider, it has provided me with the necessary skills to help me build a future career.”

Maria Chaikali, Translation and Interpreting, MA



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Chinese-English Translation and Language Teaching at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Chinese-English Translation and Language Teaching at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Chinese-English Translation and Language Teaching is offered to Chinese students who are interested in pursuing a career in applied language skills, including translating and teaching English or Chinese as a foreign language.

Key Features of Chinese-English Translation and Language Teaching MA

The MA in Chinese-English Translation and Language Teaching is specifically designed for Chinese students who are first language Mandarin speakers and aims to equip them with languages- specific knowledge and skills in both translation studies and applied linguistics. In particular, the Chinese-English Translation and Language Teaching programme attempts to situate the broad area of translation studies in the specifically targeted context, translating between English and Chinese. The MA in Chinese-English Translation and Language Teaching also addresses the issue of non-native speakers as English teachers. The Chinese-English Translation and Language Teaching programme covers applied language studies, translating and teaching English or Chinese as a second language and is attractive not only to prospective students but to Mandarin teachers to develop appropriate knowledge and skills in applied linguistics theory and practice.

The College of Arts and Humanities has a Graduate Centre which fosters and supports individual and collaborative research activity of international excellence and offers a vibrant and supportive environment for students pursuing postgraduate research and taught masters study. The Centre provides postgraduate training to enhance academic and professional development and facilitates participation in seminar programmes, workshops and international conferences and you will benefit from this as a student of the MA in Chinese-English Translation and Language Teaching programme.

The full-time course structure is split across the year with three modules offered in each academic semester (a total of six modules in part one) and then a professional practice portfolio over the summer (part two). Students study two compulsory modules and four optional modules.

Modules

Modules on the MA in Chinese-English Translation and Language Teaching typically include:

• Chinese Language Studies

• Advanced Translation (English to Chinese)

• Communicative Language Teaching

• Young Language Learners

• Classroom Teaching Practice

• Interpreting - Law Option (Police & Introduction to Court Interpreting)

• Corpus Linguistics

Career Prospects

Career expectations are excellent for MA in Chinese-English Translation and Language Teaching graduates. MA degree holders may enter employment in senior or leadership teaching positions, work in syllabus or materials design test writing or teacher training, publishing, public relations and international organisations where advanced knowledge of English or Chinese teaching and the ability to explain and apply this knowledge are expected.

Student Quote

“I chose to study the MA in Chinese-English Translation and Language Teaching as it would be helpful for my academic career. After writing one of my essays for an MA module, I decided I would like to continue my study and go on to PhD. I found my ability and critical thinking skills changed a lot. I also studied the interpreting and translation practice MA module which gave me experience if I want to be a interpreter or translator in the future.

I like Swansea University. I have lived in the campus for nearly two years. I have to admit that I enjoy watching the sun shining over the campus and Singleton Park. Lecturers and staff are professional and friendly. They are always happy to help student solve different problems. I would like to continue my academic career here as a PhD student."

Zheng Ma, Chinese-English Translation and Language Teaching, MA



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Professional Translation (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Professional Translation (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Professional Translation is an integrated programme designed to turn entrants with proven excellence in foreign languages into successful and marketable professional linguists.

Key Features of MA in Professional Translation

Core skills:

- Advanced Translation in 1 or 2 language pairs

- European-recognised training in Computer-Assisted Translation (CAT) tools

Specialisation options:

Interpreting, further technologies, terminology, multimedia, new/intermediate language.

Part 2 options include internship and year abroad.

Language pairs (subject to demand):

- From English into: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Spanish, Welsh

- Into English from: French, German, Italian, Spanish, Welsh

Modules

Modules on the MA in Professional Translation typically include:

Foundations of Translation and Interpreting

Advanced Translation

Translation Tools

Translation Technologies

Translation Work Experience for MA Students

Terminology Management

Beginners' Language

Intermediate Language

Extended Translations

Translation/Interpreting Internship

Part One – F/t: six 20-credit (10 ECTS) modules in two semesters (p/t in four):

Compulsory: Foundations of Translation and Interpreting, CAT Tools, Advanced Translation (pair 1).

Optional: Advanced Translation (pair 2), History and Theory of Translation, Interpreting, Translation Technologies, Subtitling/dubbing/audio description, Terminology, Simulated Translation Company, Digital publishing. Study a new language (French, German, Italian, Mandarin or Spanish), or post A-Level language (French, German, or Spanish).

Part Two – Two elements totalling 120 credits (60 ECTS), taken in either order:

1: A choice of individual project of 60 credits (30 ECTS) (can be done over the summer):

- Two Extended Translations with commentary;

- Dissertation (15,000-20,000 words);

- Internship (13 weeks full time, part time pro rata).

2: 60 further credits (30 ECTS) of Part 1 modules, or a second project.

Unique Part 2 alternative: METS year abroad. Students take 50 credits (25 ECTS) at two partner translation schools, with a 20 credit (10 ECTS) report for Swansea, leading to a double award: Swansea MA plus METS Diploma.

Student Quote

‘After the internship that I completed through my European Master's in Translation with Language Technology [the original title of the extended MAPT] at a small translation company in Swansea, I took on a sales position with them. After three months as a sales executive, a project management role opened up in the company and I took it. As this role was in the certified translation department, I was able to build on the legal translation knowledge I had gained through my European Master's in TLT. My role involved completing some small translations in-house when time permitted and also reviewing the work of freelance translators and interns. I was also able to complete freelance translation work. After eighteen months, I moved to SDL to start an in-house translation role.

The MA programme in Professional Translation gave me a solid basis from which to develop my translation career. I still refer back to notes I made during my degree, particularly from the advanced translation and language technology module. Breaking into the translation industry can be difficult but I feel that I had an advantage over graduates from other universities in that I had completed the translation work experience module, extended translation projects and an internship as part of my European Master's in TLT. Having a focus on CAT tools was useful as I was able to practice applying the skills I had learnt in the language technology module in different translation situations. My knowledge of CAT tools was valuable to the operations management team during my project management role and it is now vital for me as a translator at SDL International. I would recommend this course to anyone looking to enter the translation industry."

Jennifer Green, Professional Translation, MA



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study American Studies at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study American Studies at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA by Research in American Studies helps to develop an understanding of the forces that have moulded and continue to shape America, and helps us to make sense of our contemporary world. The comparative study of the history and culture of the United States addresses themes such as immigration, democracy, slavery, imperialism, multiculturalism, religion, the economy and, more recently, terrorism. These issues do not just concern the past; they are directly relevant to the world we live in.

MA by Research in American Studies

The MA by Research in American Studies is ideal for those who want:

- an MA qualification in areas where taught programmes are not offered;

- the experience of a research degree without committing to a PhD at the outset.

Research proposals are invited on any topic in American Studies for which staff in the Department of Political and Cultural Studies can provide supervision. It is a good idea to enter into discussions about your research project in American Studies with the Department's Director of Postgraduate Research, Professor Roland Axtmann (), before drawing up an initial proposal and starting the application process.

Department of Political and Cultural Studies

The Department of Political and Cultural Studies (PCS) boasts a dynamic research environment with a committed staff all of whom are research-active. Academic members of staff have a very considerable range of research interests on which we offer supervision for research degrees in American Studies.

An MA by Research in American Studies gives you the chance to pursue a major research project based around your own passions and interests in American Studies, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia. It will give you the freedom to explore a topic of your choosing and develop a methodology under the close supervision of two experienced academics but without attending regular classes as required in taught programmes.

Typically as a student of the MA by Research in American Studies programme you will work closely with your supervisors, meeting them regularly, in many instances fortnightly, in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.

Students enrolled in the MA by Research American Studies are required to attend skills and training courses at College and University level. You may also be expected to give presentations to other research students and staff at departmental seminars and attend the postgraduate conference of the College of Arts and Humanities which is held in October.

Departmental Research Expertise

At any one time, the department has over forty research students who work together with their supervisors on their projects.

In the area of American Studies, staff have expertise in the American Civil War; US foreign policy; the US ‘War on Drugs’; US politics and government; surveillance and urban America; American conservatism; the Spanish Civil War; American military history; the American West; New South; 20th century American literature, film and popular culture.

Discover more about the Department of Political and Cultural Studies:

http://www.swansea.ac.uk/politics



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study English at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study English at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The Department of English Language and Literature can offer supervision in most areas of literature from the middle ages to the present. We have particular strengths in gender, Welsh writing in English, American Literature, medieval, Renaissance, eighteenth and nineteenth-century writing and culture, modernism and postmodernism, Irish poetry, contemporary literature and critical and cultural theory.

Key Features of MA by Research in English

An MA by Research in English gives you the chance to pursue a project inspired entirely by your own particular enthusiasms in English language and literature. The qualification would be a good preparation for proceeding to doctoral work. Alternatively, the proven ability to conduct independent research in English will boost employment prospects outside academia (for example, in the media, publishing, the Civil Service, or education).

As a student of the MA by Research in English programme, you will be supervised closely by two experienced academics in your field. Typically, you will meet them fortnightly in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.

All research students in English are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. English students give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium in June and the College of Arts and Humanities conference in October. MA by Research in English degree typically lasts from one year (full-time study) to two years (part-time study).

The MA by Research in English would suit those wanting the freedom to explore a topic of their choosing in English language and literature under the close supervision of two experienced academics but without attending regular classes as required in taught programmes; an MA qualification in niche areas where taught programmes are not offered; the experience of a research degree without committing to a PhD at the outset. Research proposals are invited on any topic in English for which staff can provide supervision.

Postgraduate Research in the Department of English Language and Literature

About 70 of the postgraduates currently studying at Swansea University’s Department of English Language and Literature [ELL] are researchers working on an MA, MPhil or PhD thesis. Each is supervised by two members of staff, 60% of whose own research publications were rated ‘internationally excellent’ or ‘world-leading’ in the 2008 REF exercise. We supervise interdisciplinary projects as well as traditional areas of the discipline - in language studies, creative writing, literature (from medieval to the present) and critical and cultural theory. If you have an idea for a research project in English, do get in touch and discuss it with us informally before applying.

Postgraduate students including those of MA by Research in English, often join a research centre, e.g. the Centre for Research into Gender and Culture (GENCAS) or the Centre for Research into Welsh Writing in English (CREW) where they work alongside other students and staff in dedicated research rooms. Students present their work in the friendly environment of our Research Institute’s annual postgraduate conference, Swansea University’s Department of English Language and Literature (ELL)’s fortnightly research seminars, and the monthly workshop of the Creative Writing Programme. Our research environment was judged 100% ‘internationally excellent’ by the 2008 REF, and research students help staff organize a lively programme of conferences, readings and performances on campus and in the city’s arts centres. As well as being inducted into academic research and dissemination, doctoral students have the opportunity to undertake undergraduate teaching to prepare them for an academic career. We provide study stations with computers and postgraduate common-rooms, research training and the services of a research officer and subject librarian.

REF 2014

What the Research Excellence Framework 2014 had to say about Postgraduate research in the Swansea Department of English Language and Literature …

The environment in the Department of English Language and Literature is ‘conducive to producing research of mostly at least internationally excellent and at its best world-leading quality’

‘Arrangements for postgraduates were deemed of world-leading quality’

‘There is clear evidence of the development of a research culture into which research students are fully integrated’

‘Recruitment is strong’

‘There are excellent arrangements for support, training and employability’.

Summing up: ‘The unit makes an outstanding contribution to the health of the discipline’.



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Latin American Studies at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Latin American Studies at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

Research in Latin American Studies at Swansea is interdisciplinary with strong links to American Studies through the Centre for the Comparative Study of the Americas (CECSAM). Our focus is twentieth-century Latin American fiction and testimonial writing with particular expertise in Argentinian Studies.

Key Features of MA by Research in Latin American Studies

An MA by Research in Latin American Studies gives you the chance to pursue a project based around your own passions and interests, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia (typically in the private sector, the Civil Service, or education).

Latin American Studies research programme will give you the freedom to explore a topic of your own choosing and develop a methodology under the close supervision of two experienced academics but without attending regular classes as required in taught programmes.

As a student enrolled on the MA by Research in Latin American Studies, you will be supervised closely by two experienced academics in your field. Typically, you will meet them fortnightly in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.

All research students in Latin American Studies are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. They give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium in June and the College of Arts and Humanities conference in October. Advanced research students may have opportunities to teach undergraduate tutorials and seminars. You have a budget (currently £200 per year) to attend conferences outside Swansea.

MA by Research in Latin American Studies degree typically lasts from one year (full-time study) to two years (part-time study).

The MA by Research in Latin American Studies is ideal for those who want:

- an MA qualification in niche areas where taught programmes are not offered;

- the experience of a research degree without committing to a PhD, while retaining the option of upgrading to MPhil or PhD.

Research proposals are invited on any topic in Latin American Studies for which staff can provide supervision. It is advisable to email a member of academic staff in the appropriate area before applying.

Research Interests

Areas of special interest within Latin American Studies include:

• Twentieth century prose and poetry

• Women’s writing and feminist theory

• Contemporary Spanish American film

• Spanish American nation building

• Afro-Latin American Studies

• Twentieth century Argentine literature and culture

• Welsh Patagonia

• Twentieth century Colombian literature and culture

• Twentieth century Cuban literature and culture

• Wilderness and Eco Literature



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Literary Translation at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Literary Translation at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

We are an established centre for research into literary translation with expertise in the following languages: Chinese, French, German, Italian, Spanish, and Welsh. We are currently leading a project on the Visualisation of Translation Variation and are particularly interested in proposals which articulate with it. See: http://www.delightedbeauty.org/vvv/Home/Project.

Key Features of MA by Research in Literary Translation

An MA by Research in Literary Translation gives you the chance to pursue a project based around your own passions and interests in Literary Translation, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia (in the private sector, the Civil Service, education, or the translation industry).

The Literary Translation research programme will give you the freedom to explore a topic of your own choosing in Literary Translation and develop a methodology under the close supervision of two experienced academics but without attending regular classes as required in taught programmes.

As a student enrolled on the MA by Research in Literary Translation, you will be supervised closely by two experienced academics in your field. Typically, you will meet them fortnightly in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.

All research students are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. They give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium in June and the College of Arts and Humanities conference in October. Advanced research students may have opportunities to teach undergraduate tutorials and seminars. You have a budget (currently £200 per year) to attend conferences outside Swansea.

MA by Research in Literary Translation degree typically lasts from one year (full-time study) to two years (part-time study).

The MA by Research in Literary Translation is ideal for those who want:

-an MA qualification in niche areas where taught programmes are not offered;

- the experience of a research degree without committing to a PhD.

Research proposals are invited on any topic in Literary Translation for which staff can provide supervision. You may analyse multiple translations of a classic text, for instance, or the consistency of the translation decisions taken by a particular translator. You may like to investigate a whole genre, such as crime fiction, or you may want to try your own hand at a piece of literary translation, explaining your strategy in a detailed theoretical commentary. It is advisable to email a member of academic staff in the appropriate area before applying (see staff web pages).

For informal enquiries regarding Literary Translation please contact Professor Julian Preece ().

Research Interests

Staff research interests in Translation and Interpreting cover a range of themes, including:

• Literary Translation

• Theatre translation/adaptation

• Translation Theory (including non-Western)

• History of Translation

• Comparative Translation Studies

• Translation and Social Discourse

• Corpus-based Translation Analysis

• Translation and the Lexicon

• Computer-based Lexicography and Terminography

• Translation processes: psycholinguistics of translation, translation workflows

• Translation tools and technologies

• Translation visualisation

Research proposals are invited on any topic in Literary Translation for which staff can provide supervision. You may analyse multiple translations of a classic text, for instance, or the consistency of the translation decisions taken by a particular translator. You may like to investigate a whole genre, such as crime fiction, or you may want to try your own hand at a piece of literary translation, explaining your strategy in a detailed theoretical commentary. The Department benefits from extensive library holdings in print and online form. All postgraduate students have access to two computer-based language laboratories, an advanced Translation and Media computing lab, and a more specialised Translation Research facility housing the latest digitisation, corpus analysis and computer assisted translation tools.



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Welsh / Cymraeg at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Welsh / Cymraeg at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The Department of Welsh / Cymraeg has specialities in a number of fields:

• Literature over the centuries

• Creative writing

• Theory of literature

• Translation techniques and technology

• Bilingualism and language planning

• Welsh for Adults and language acquisition

• Language sociology

• Valleys culture

• Drama, film, animation, broadcasting and the digital media in Wales, the United Kingdom and the USA

Key Features of MA in Welsh / Cymraeg

A research degree in Welsh / Cymraeg gives you the chance to pursue a project based around your own passions and interests in Welsh / Cymraeg, leading to a qualification which can open the door to an academic career or boost employment prospects outside academia (in the private sector, the Civil Service, or education).

The MA by Research in Welsh / Cymraeg will give you the freedom to explore a topic of your own choosing in Welsh / Cymraeg and develop a methodology under the close supervision of two experienced academics in the field of Welsh / Cymraeg but without attending regular classes as required in taught programmes.

As a Welsh / Cymraeg research student you will be supervised closely by two experienced academics in the field of Welsh / Cymraeg. Typically, as a student enrolled in the MA by research in Welsh / Cymraeg you will meet them fortnightly in the first term and at regular intervals thereafter. Meetings are logged and goals agreed each time.

All research students including those of Welsh / Cymraeg programme are required to attend skills and training courses at College and Institutional level. They give presentations to other research students and staff at departmental seminars and the annual departmental postgraduate symposium including the Department of Welsh in June and the College of Arts and Humanities conference in October. Advanced research students including those of Welsh / Cymraeg may have opportunities to teach undergraduate tutorials and seminars. Welsh / Cymraeg research students have a budget (currently £200 per year) to attend conferences outside Swansea.

MA by Research in Welsh / Cymraeg degree typically lasts from one year (full-time study) to two years (part-time study).

The MA by Research in Welsh / Cymraeg is ideal for those who want:

- an MA qualification in niche areas where taught programmes are not offered;

- the experience of a research degree without committing to a PhD.

Research proposals are invited on any topic in Welsh / Cymraeg for which staff can provide supervision.

For informal queries regarding the MA by Research in Welsh / Cymraeg, please contact Non Vaughan Williams, Director of Postgraduate Studies at Academi Hywel Teifi, by phoning 01792 205678 (ext. 4815).

Mae gennym arbenigedd mewn nifer o feysydd:

• Llenyddiaeth ar hyd y canrifoedd

• Ysgrifennu creadigol

• Theori llenyddiaeth

• Technegau a thechnoleg cyfieithu

• Dwyieithrwydd a chynllunio ieithyddol

• Cymraeg i Oedolion a chaffael iaith

• Cymdeithaseg iaith

• Diwylliant y cymoedd

• Drama, ffilm, animeiddio, darlledu a’r cyfryngau digidol yng Nghymru, y Deyrnas Unedig ac America

Nodweddion Allweddol

Mae'r cwrs gradd ymchwil mewn astudiaethau Gymraeg yn rhoi cyfle i chi ddilyn prosiect ar rywbeth mae gennych ddiddordeb byw ynddo, a fydd yn arwain at gymhwyster a all agor drysau i yrfa academaidd neu roi hwb i'ch rhagolygon yn y byd gwaith y tu allan i'r byd academaidd (yn y sector preifat, y Gwasanaeth Sifil, neu addysg).

Bydd yn cynnig y rhyddid i chi ymchwilio i bwnc o'ch dewis a datblygu methodoleg o dan oruchwyliaeth fanwl dau academydd profiadol, heb orfod mynd i ddosbarthiadau rheolaidd fel sy'n ofynnol gan raglenni a addysgir.

Byddwch yn cael eich goruchwylio'n fanwl gan ddau academydd profiadol yn eich maes. Fel arfer, byddwch yn cwrdd â nhw bob pythefnos yn ystod y tymor cyntaf ac yn rheolaidd wedi hynny. Caiff y cyfarfodydd eu logio a bydd nodau'n cael eu cytuno bob tro.

Mae disgwyl i'r holl fyfyrwyr ymchwil fynd ar gyrsiau sgiliau a hyfforddi yn y Coleg a gan y Sefydliad. Maent yn rhoi cyflwyniadau i fyfyrwyr ymchwil eraill a staff mewn seminarau adrannol a'r symposiwm ôl-raddedig adrannol blynyddol ym mis Mehefin a chynhadledd Coleg y Celfyddydau a'r Dyniaethau ym mis Hydref. Mae'n bosibl y bydd cyfleoedd i fyfyrwyr ymchwil uwch roi tiwtorialau a seminarau i fyfyrwyr israddedig. Mae cyllideb (£200 y flwyddyn ar hyn o bryd) ar gael i chi fynd i gynadleddau y tu allan i Abertawe.

Mae graddau MA drwy Ymchwil fel arfer yn para am gyfnod o un flwyddyn (astudio'n llawn amser) neu ddwy flynedd (astudio'n rhan-amser).

Mae'r cwrs MA drwy Ymchwil yn ddelfrydol ar gyfer y rheini sy'n dymuno cael:

cymhwyster MA mewn meysydd arbenigol lle nad yw rhaglenni a addysgir yn cael eu cynnig;

profiad o gwrs gradd ymchwil heb orfod ymrwymo i gwrs PhD.

Gwahoddir cynigion ymchwil ar unrhyw bwnc y gall staff ddarparu goruchwyliaeth ar ei gyfer.

Am ymholiadau anffurfiol cysylltwch â: Non Vaughan Williams, Cyfarwyddwr Astudiaethau Ôl-radd Academi Hywel Teifi ar 01792 205678 (est. 4815).



Read less
The Translation Technology programme, currently offered in full­‐time mode only, comprises 60 credits (30 ECTS) taken over two semesters. Read more
The Translation Technology programme, currently offered in full­‐time mode only, comprises 60 credits (30 ECTS) taken over two semesters. It is primarily intended to offer a high value­‐added opportunity for Continuing Professional Development (CPD) to practising translators wishing to gain or update skills in Translation Technology. Translation Technology programme allows students to acquire hands­‐on experience of a wide range of industry­‐standard Computer‐Assisted Translation (CAT), Machine Translation (MT), Software Localization, and Terminology Management tools, through both in‐depth group work with MA students, and individual study. There will also be opportunities to develop skills in domains such as Public Service Interpreting or digital publishing; alternatively, students may prefer to round out their professional experience with a more academic module in the History and Theory of Translation.

The Translation Technology programme is designed to require attendance in Swansea on at most two mornings or afternoons per week during the two 11­‐week semesters. Most classes last for two hours and are supported by extensive private study which can be undertaken at home. Many of the software packages studied can be downloaded as demo versions or run from off campus over a broadband connection, and most collaboration with other students can take place online. Translation Technology students are normally eligible to purchase full versions of software at reduced prices. Students will also be given opportunities to take all three levels of official tests for the SDL Trados Certification Programme for Translators without cost.

All PG Cert in Translation Technology students take MLTM03 Translation Tools (20 Credits, 10 ECTS) in the first semester and MLTM11 Translation Technologies (20 Credits, 10 ECTS) in the second semester. They complete the PG Cert in Translation Technology programme with one further 20 Credit (10 ECTS) option chosen from the Part 1 list of compulsory and optional modules. This optional choice must be discussed with the Programme Directors in light of the students prior experience and may not normally be an Advanced Translation module or the Translation Work Experience module.

Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Translation and Interpreting (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Translation and Interpreting (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Translation and Interpreting is a specialised variant, emphasising interpreting skills, of our established MA in Professional Translation.

Key Features of MA Translation and Interpreting (Extended)

Core skills:

- Advanced Translation in 1 or 2 language pairs

- European-recognised training in Computer-Assisted Translation (CAT) tools

- Public Service Interpreting (Local Government, Health, Police and Court).

Specialisation options: Further technologies, terminology, multimedia, new/intermediate language.

Part 2 options include internship and year abroad.

- Language pairs (subject to demand): From English into: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Polish, Spanish, Welsh.

- Into English from: French, German, Italian, Spanish, Welsh.

Translation and Interpreting (Extended) Course Structure

Part One of Translation and Interpreting – F/t: six 20-credit (10 ECTS) modules in two semesters (p/t in four):

Compulsory: Foundations of Translation and Interpreting, CAT Tools, Advanced Translation (pair 1), Interpreting (1).

Optional: Advanced Translation (pair 2), Interpreting (2), History and Theory of Translation, Translation Technologies, Subtitling/dubbing/audio description, Terminology, Simulated Translation Company, Digital publishing. Study a new language (French, German, Italian, Mandarin or Spanish), or post A-Level language (French, German, or Spanish).

Part Two of Translation and Interpreting – Two elements totalling 120 credits (60 ECTS), taken in either order:

1: A choice of individual project of 60 credits (30 ECTS) (can be done over the summer):

- Two Extended Translations with commentary;

- Dissertation (15,000-20,000 words);

- Internship (13 weeks full time, part time pro rata).

2: 60 further credits (30 ECTS) of Part 1 modules, or a second project.

Unique Part 2 alternative: METS year abroad. Students take 50 credits (25 ECTS) at two partner translation schools, with a 20 credit (10 ECTS) report for Swansea, leading to a double award: Swansea MA plus METS Diploma.

Modules

Modules on the MA in Translation and Interpreting include:

Foundations of Translation and Interpreting

Advanced Translation

Translation Tools

Public Service Interpreting (Local Government Option)

Public Service Interpreting (Health Option)

Public Service Interpreting (Law Option: Police and Introduction to Court Interpreting)

Interpreting- Business Option (Spanish and Madarin only)

Translation Technologies

Translation Work Experience for MA Students

Terminology Management

Beginners' Language

Intermediate Language

Extended Translations

Translation/Interpreting Internship

Student Quote

"After the internship that I completed through my European Master's in Translation with Language Technology [the original title of the extended MAPT] at a small translation company in Swansea, I took on a sales position with them. After three months as a sales executive, a project management role opened up in the company and I took it. As this role was in the certified translation department, I was able to build on the legal translation knowledge I had gained through my European Master's in TLT. My role involved completing some small translations in-house when time permitted and also reviewing the work of freelance translators and interns. I was also able to complete freelance translation work. After eighteen months, I moved to SDL to start an in-house translation role.

The MA programme gave me a solid basis from which to develop my translation career. I still refer back to notes I made during my degree, particularly from the advanced translation and language technology module. Breaking into the translation industry can be difficult but I feel that I had an advantage over graduates from other universities in that I had completed the translation work experience module, extended translation projects and an internship as part of my European Master's in TLT. Having a focus on CAT tools was useful as I was able to practice applying the skills I had learnt in the language technology module in different translation situations. My knowledge of CAT tools was valuable to the operations management team during my project management role and it is now vital for me as a translator at SDL International. I would recommend this course to anyone looking to enter the translation industry."

Jennifer Green



Read less

  • 1
Show 10 15 30 per page



Cookie Policy    X