Overview This course offers an introduction to the academic discipline of Translation Studies, broadening the students’ understanding of diverse approaches to translation theory and practice. The course also helps students acquire competence in translation practice, apply analytical thinking and come into contact with elements of the translation profession, such as terminology, CAT tools and working as a freelance translator.
What will I study? Core modules in Semester 1 introduce the theoretical and methodological underpinnings for research in Translation Studies. Modules in Semester 2 provide students with an opportunity to investigate various aspects of the translation profession and work on an extensive practical translation portfolio on the languages of their expertise. The dissertation project consolidates students’ learning either through research or translation practice. The School of Modern Languages can offer supervision in a variety of areas and languages, including: Welsh, Spanish, Catalan, Chinese, English, French, Galician, German, Modern Greek and Italian.
Course structure Semester 1:
Research Methods (30 credits) Translation Studies: The Making of a Discipline (30 credits) Semester 2:
Content modules (students choose ONE of the two modules)
Translation in Practice (30 credits) Transcreative Writing (30 credits) Practice Module
Working on a Translation Portfolio (30 credits) [languages covered: Welsh, English, French, German, Spanish, Italian, Galician, Catalan, Modern Greek and Chinese] (30 credits) Summer:
Dissertation (60 credits; topic relevant to chosen language specialism OR comparative). The dissertation may be a theoretical and research-based approach to any aspect of Translation Studies, or a proposed extended translation plus a critical commentary. The chosen text cannot have already exists in translation into the relevant language.
Assessment Coursework includes short exercises on Research Methods, critical essays and reflective translation exercises. Your Research Project will be a 20,000-word dissertation, either on a critical aspect of Translation Studies or on a practice-led translation project accompanied by an analytical commentary.