The MA in Translation and Interpreting Studies (MATIS) aims to equip you with the knowledge and skills for a career in translation and/or interpreting, and/or for other professions which require expertise in cross-cultural communication. With its combination of theory and practice, it also provides excellent preparation for further study and research at PhD level.
The translation course units are offered in all language combinations. However, the interpreting course units are offered in specific language combinations (Arabic, Chinese, French, German and Spanish).
Our students come from Europe, Asia, Africa, North and South America; each year ten or more different languages are spoken by the MA group - creating a truly multilingual environment in the centre of Manchester.
Launched by The Centre for Translation and Intercultural Studies in 1995, the MA in Translation Studies has been one of the longest-running and most prestigious postgraduate degrees offered by a UK institution.
The course aims to:
On successful completion of the course students will have demonstrated an understanding of:
All core course units, specialist research-orientated course units and specialist translation course units are assessed by coursework, rather than by written examination. Specialist interpreting course units are assessed by a combination of assessed coursework and examination (see individual course unit descriptions for more details). The pass mark for MA coursework and the dissertation is 50%.
All course units are assessed by coursework essays or other assignments. Following two semesters of taught course units, MA students write a dissertation of 12-15,000 words; this can be a traditional research dissertation or a translation/interpreting dissertation. This is based on an extended translation or interpreting assignment plus critical analysis.
All postgraduate students in the School can make use of the purpose-designed Graduate School which promotes excellence in Arts and Languages Research. It is an online and physical community where postgraduate students can meet each other, access resources and organise events. As part of our stimulating Graduate School you join a cutting-edge gathering of researchers. You can keep up to date with events, conferences and seminars both in the Graduate School and further afield with our Graduate School Blog or by following us on twitter .
In addition to expert teaching and tuition you will be offered excellent training, be able to access great new facilities such as common rooms and workstations, use world-leading library and archive collections, and participate in a thriving academic community. The School has an exceptional record of generating and sharing new ideas, and the quality, breadth and volume of its activity is unparalleled in the UK.
The University of Manchester Library is one of the best-resourced academic libraries in the UK and is widely recognised as one of the world's greatest research libraries. We also have one of the largest academic IT services in Europe - supporting world-class teaching and research.
Practical support and advice for current students and applicants is available from the Disability Advisory and Support Service. Email: [email protected]
Career opportunities exist in all areas of the translation profession, including translation, revising and editing, terminology, localisation and in project management. Graduates have also entered careers in translator training, international business and publishing.
Visit the Translation and Interpreting Studies (MA) page on the University of Manchester website for more details!