In today's globalised world, translating and interpreting has an ever-growing role. Our main research purpose is to find out more about how it works - from professional, language and cultural perspectives. We invite research proposals in fields such as linguistics and literature, culture, identity and professional studies, psychology and philosophy.
We offer expert supervision in the areas of: -Interpreting (Dr Y Chen, Dr M Jin, Dr V Pellatt, Dr F Wu) -Psycholinguistics of interpreting and translating (Dr M Jin) -Translating literature (Dr F Jones, Dr V Pellatt) -Translation and culture (Dr Y Chen, Dr F Jones, Dr V Pellatt) -Translation and ethics, ideology, and power (Prof R. Howard, Dr F Jones, Dr V Pellatt) -Translation products, processes and strategies (Dr Y Chen, Dr M Jin, Dr F Jones, Dr V Pellatt) -Translator and interpreter training and assessment (Dr Y Chen, Dr V Pellatt, Dr F Wu) -Reflective/autonomous learning and educational psychology (Dr Y Chen, Dr F Wu) -Audiovisual translation studies (Dr Y Chen)
We can offer support for projects involving English plus the following languages: -Bosnian, Croatian and Serbian -Catalan -Chinese -Dutch -French -German -Hungarian -Quechua -Spanish
Our facilities include: -A postgraduate common room -Three dedicated interpreting suites -Professional translation software -The Language Resource Centre, equipped with audio-visual and computing facilities linked to a digital speech bank