This course gives you the skills and knowledge to become a professional translator. You’ll work between English and one/two of the following languages: French, German, Italian or Spanish.
The professional translation focus is a special feature of the course. It'll equip you with the skills and strategies to enter a career: -As freelance or in-house translator -In public or private organisations -In or beyond the language-services sector
You'll receive expert training in professional tools and software and work in different contexts, such as: -Business -Legal -Technical -Literary translation
In your professional life you'll only translate into your mother tongue and our teaching reflects this.
Our course is accredited by the European Master’s in Translation (EMT) network, ensuring you a top-quality professional qualification. We're also a member of the Institute of Translation and Interpreting.
We're proud to be part of Newcastle's School of Modern Languages. Our staff are a key strength of this course and you'll be taught by: -Academics in translation studies or other relevant fields -Translating and interpreting professionals -Specialist translator and interpreter trainers
We work closely as a team and believe in supporting you as an individual. Find out about individual members of our Translating and Interpreting Studies team.
We provide a friendly learning environment, with small teacher-student ratios in practical classes. The course structure allows you to tailor your own programme of study through: -Compulsory modules -A wide range of optional modules -A translation project or dissertation
We use a variety of learning and teaching methods, including independent and group work. You'll have regular one-to-one consultations with teaching staff, plus a Personal Tutor to discuss other study or welfare issues.
In semesters one and two you have taught classes during office hours, Monday to Friday. From June to August, you'll work with a research supervisor on a long translation project or dissertation.
As part of the course, there is an optional visit to Brussels during the summer. In Brussels you will learn about the work of European Union translators and interpreters. We also visit The Hague to find out about translating in organisations for international justice.
If you're taking the MA part time, your work is split over two years. You'll agree your individual study plan with the Degree Programme Director. This will include your core practical translation modules in year one. You can start your Translation Project or Dissertation at any time in year two.
Our membership of the European Master's in Translation network gives you: -Priority access to traineeships in the Directorate-General for Translation -Opportunities to apply for a work placement in the language and translation industry
We encourage you to seek work experience alongside the course and we'll support you in this. Opportunities are available through: -Papillon Translations offering translation jobs to Newcastle MA students -Our Newcastle Work Experience programme -Our Careers Service -The Careers Translated blog
You'll have access to: -Professional translation software -The Language Resource Centre. It's equipped with audio-visual and computing facilities linked to a digital speech bank -Three dedicated interpreting suites