Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging programme, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry.
You’ll gain essential skills in interpreting, active listening and note-taking, then practice specialised consecutive and simultaneous interpreting in our conference suites. This two-language programme enables you to interpret from two other languages into English. You can choose from optional modules on topics such as genre analysis and machine translation, or specialised translation in your chosen language pair.
Contracted practitioners and leading academics come together in our Centre for Translation Studies. Recommended by the International Association of Conference Interpreters (AIIC), this exciting programme will prepare you to succeed in a competitive sector.
Centre for Translation Studies
We have excellent facilities and resources to support your studies. Our conference suites are equipped with single and double interpreter booths, and a video link to practice remote interpreting. If you choose to study translation, the Electronic Resources and Information Centre (ERIC) will be the centre of your translation work, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.
The Centre for Translation Studies benefits from close links with organisations such as the Institute for Translation and Interpreting as well as the EU and UN (in Geneva and Vienna). This programme is regulated by a Memorandum of Understanding between the University and the Directorate General for Interpretation and Conferences of the European Parliament – a testament to our success in training conference interpreters.
It’s a great opportunity to prepare for a career in the language services industry in a city that’s full of cultural and linguistic diversity.
The University of Leeds is recommended by AIIC (International Association of Conference Interpreters) for its interpreting training.
A 2:1 honours degree, or equivalent, and an excellent command of two languages in addition to English. Exceptionally, candidates with equivalent qualifications or experience will be considered. Applicants also undertake an interview to assess their suitability for interpreting training. Enrollment onto translation modules is conditional on passing an entry test.
07 February 2017
Recipient: University of Leeds
Insert previous message below for editing?
You haven’t included a message. Providing a specific message means universities will take your enquiry more seriously and helps them provide the information you need. Why not add a message here