Don't miss our weekly Masters newsletter | Sign up now Don't miss our weekly Masters newsletter | Sign up now

  MA Translation, Interpreting and Subtitling


University of Essex    Department of Language and Linguistics

Full time & Part time October MA 1 Year Full Time / 2 Years Part Time
Communication & Media Studies (7) Languages, Literature & Culture (21) Linguistics & Classics (23)

FindAMasters summary

Immerse yourself in the world of language services with the MA Translation, Interpreting and Subtitling programme at Essex. This innovative course stands out as the first to combine written translation, oral interpreting, and film and video subtitling. Gain expertise in translating between English and Arabic, Mandarin, French, German, Italian, Portuguese, or Spanish. Delve into practical modules covering Principles of Translations, Interpreting Practice, and Technologies of Translation. Benefit from state-of-the-art facilities including an interpreting lab and professional recording studios. The programme boasts a team of expert staff from around the globe, ensuring top-notch training in professional translation. Upon completion, you'll be equipped for a career in business, tourism, or international organisations. Entry requirements include a 2:2 or above in relevant languages, with the opportunity for an interview and aptitude tests. Join Essex for a transformative academic journey with real-world practical value.

About the course

Our MA Translation, Interpreting and Subtitling is the first of its kind to offer written translation, oral interpreting and film and video subtitling within a single course. This complete and integrated approach to language services is demanding but it provides you with the expertise to work as a freelance or in-house translator in business, film, TV or

Read more about this course

Entry Requirements

If your first language is English:

we will consider a 2:2 or above (or international equivalent) in French, German, Italian, Portuguese, Arabic or Spanish.

If your first language is either French, German, Italian, Portuguese, Arabic or Spanish:

we will consider a 2:2 or above (or international equivalent) which includes English as a major component.

Applicants may be required to attend an interview (by skype) and successfully pass Translation and Interpreting aptitude tests.



 Course Content

Visit institution website

Where will I study?

Where is University of Essex

Videos


All Available Videos:
"Second Language Acquisition" - Research by Professor Florence Myles at the University of Essex "Second Language Acquisition" - Research by Professor Florence Myles at the University of Essex 20/12/2021 13:48:31
"Second Language Acquisition" - Research by P...
MA Translation, Interpreting and Subtitling: Students' Experiences at the University of Essex MA Translation, Interpreting and Subtitling: Students' Experiences at the University of Essex 16/12/2021 09:38:34
MA Translation, Interpreting and Subtitling: ...
Study Modern Languages at the University of Essex Study Modern Languages at the University of Essex 16/12/2021 10:30:38
Study Modern Languages at the University of E...

Student Profiles

Jenny Amos

“Although I decided to study within the Department of Language and Linguistics at Essex to stay close to home, once I started I realised what a great decision I had made. I decided to study linguistics-based courses as I have always had a fascination with accents and dialects.

I really liked the campus layout of the University which helped contribute to the feeling of it being a close-knit community. Also the department was quite small and this again helped with my integration. The departmental staff were very friendly and this gave me more confidence when studying as I knew I could contact them for support any time.

My favourite place at the University was the lake. The grounds are really beautiful and it was really soothing to sit and relax with my friends. One of my best memories of the University was a barbeque event that I helped host, and amongst my group of friends there were seven different nationalities represented. I was very proud at this range of diversity and have the University to thank for bringing us all together.

My ambition once I leave is to become a lecturer and researcher, and I feel that my experiences at Essex have fully prepared me for my intended occupation. I would recommend the University to anyone and especially the Department of Language and Linguistics as their staff were exceptional.”

Ariel Vazquez Carranza

"After doing my first degree in Mexico, I came to Essex for my Masters because the modules offered as part of my course were very appealing and I knew staff in the Department of Language and Linguistics had worldwide recognition for their work.

During my Masters at Essex, I learnt about the methodology of conversation analysis and became hooked on this and its findings on the organisation of talk, so decided to pursue a PhD and investigate Spanish conversation with this methodology, as this has not been done before. I received a grant, the Overseas Research Award’s Scheme, as well as a University of Essex postgraduate scholarship. Without this funding I would not have been able to do my PhD.

Essex was the perfect university for my PhD studies since my supervisor is an outstanding conversation analyst, as well as very helpful and supportive of my work. What I enjoy most about being here is the opportunity to learn new transferable skills and improve my academic skills, as this will help me in my future career. I find there is a good atmosphere for study at the Colchester Campus, particularly because of the beautiful park in which the University is located.

After graduating, I would like to find a job in academia and continue my research in conversation analysis in Mexican Spanish, as well as promote the importance of doing a postgraduate degree."

Search Suggestions

Based on your current searches we recommend the following search filters