Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
Queen Margaret University, Edinburgh Featured Masters Courses
University of Portsmouth Featured Masters Courses
University of Cambridge Featured Masters Courses
Manchester Metropolitan University Featured Masters Courses


This course focuses on computer-assisted translation to give you valuable experience of the localisation, project and terminology management tools that are used in professional practice. You'll also work with students specialising in a wide range of languages to produce multilingual translation projects.

Provided you pass our entry translation test(s), you can specialise in translation between English and up to three languages, as follows: from Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Spanish into English, and from English into Arabic, Chinese and Japanese. In addition, you will be able to choose from optional modules informed by the research of our experts on topics such as audiovisual translation, machine translation, and genre analysis.

This programme is also available to study part-time over 24 months, or as a Postgraduate Diploma qualification.

Course content

You'll focus on computer-assisted translation throughout this programme using a wide range of professional software tools. A core module with four hours of hands-on practice in our computer labs every week will run throughout the year developing your skills through multilingual group projects, which also give you valuable experience of translation project management.

You'll study another core module introducing you to approaches and research methods in translation studies, practice translation in one of your language pairs throughout the year in core specialised translation modules, then choose optional modules to build your additional specialist written translation skills between English and up to two other languages for which you have passed our entrance translation test(s). You can also choose from any of the research-led practical optional modules exploring topics such as audio-visual translation or genre analysis.

If you choose to study part-time, you will take fewer modules in each year and study over a longer period. If you take the PGDip, you'll only study 120 credits as opposed to 180 for the MA, and you will not have the opportunity to complete the summer project.

Course structure


Compulsory modules

*You must choose one module from 'Dissertation: Translation Studies' and 'Extended Translations'. You must also study Specialised Translation A and Specialised Translation B in one of your language pairs (30 credits)

  • Computer-Assisted Translation and Localisation Project Management
  • Methods and Approaches in Translation Studies
  • Dissertation: Translation Studies*
  • Extended Translations*

Optional modules (selection of typical options shown below)

  • Translation for International Organisations (English-Arabic)
  • Principles and Applications of Machine Translation
  • Introduction to Screen Translation
  • Corpus Linguistics for Translators
  • English for Translators
  • Introduction to Interpreting Skills
  • Genres in Translation
  • International Organisations: Context, Theory and Practice
  • Literary Translation
  • Writing for Professional Purposes
  • Specialised French-English Translation A
  • Specialised German-English Translation A
  • Specialised Italian-English Translation A
  • Specialised Portuguese-English Translation A
  • Specialised Russian-English Translation A
  • Specialised Spanish-English Translation A
  • Specialised English-Arabic Translation A
  • Specialised French-English Translation B
  • Specialised German-English Translation B
  • Specialised Italian-English Translation B
  • Specialised Portuguese-English Translation B
  • Specialised Russian-English Translation B
  • Specialised Spanish-English Translation B
  • Specialised English-Arabic Translation B
  • Specialised Arabic-English Translation
  • Specialised English-Chinese Translation
  • Specialised Arabic-English Translation B
  • Specialised English-Chinese Translation B
  • Specialised English-Japanese Translation A
  • Specialised Chinese-English Translation A
  • Specialised Japanese-English Translation A
  • Specialised Chinese-English Translation B
  • Specialised Japanese-English Translation B
  • Specialised English-Japanese Translation B

Learning and teaching

We use different teaching methods to help you develop a range of practical skills, as well as a sound theoretical knowledge base. These include lectures and seminars, interactive online resources, and practical classes where you'll make the most of our facilities.

In addition, the Centre for Translation Studies runs a regular programme of Research and Professionalisation Talks with visiting speakers coming from the industry and sharing their experience as practising translators, interpreters, subtitlers or project managers.


You’ll be assessed using a range of methods. Translation tests are an important element, as are essays and individual and team projects. You’ll also be assessed on your individual summer project, which can be either two long translation pieces or one short research project.

Applying, fees and funding

English language requirements

IELTS 7.0 overall, with no less than 6.5 in any component.. For other English qualifications, read English language equivalent qualifications.

How to apply



This link takes you to information on applying for taught programmes and to the University's online application system.

Documents and information you'll need

When you have decided which course to apply for you will need to register for a University of Leeds Applicant Portal account to begin your online application. https://application.leeds.ac.uk/sign-up/

You must upload the following supporting documents before we assess your application:

  • Official degree certificate(s) and transcript of marks
  • Evidence of English language proficiency

Please read the instructions in the Supporting Statement section of the Applicant Portal, as you will also be required to submit the following:

  • Translation Tests
  • You must submit a translation for each language combination you wish to study and in each direction you wish to study. Ensure that you sign and complete each declaration form to confirm that the translations are your own work.

Read about visas, immigration and other information for International students.


For fees information for taught postgraduate students, read Masters fees.

Part-time fees are normally calculated based on the number of credits you study in a year compared to the equivalent full-time course. For example, if you study half the course credits in a year, you will pay half the full-time course fees for that year.

Scholarships and financial support

If you have the talent and drive, we want you to be able to study with us, whatever your financial circumstances. There may be help for students in the form of loans and non-repayable grants from the University and from the government. Find out more at Masters funding overview.

Visit the Applied Translation Studies MA/PgDip page on the University of Leeds website for more details!




Enquire About This Course

Recipient: University of Leeds

* required field

Please correct the errors indicated below to send your enquiry

Your enquiry has been emailed successfully