• Goldsmiths, University of London Featured Masters Courses
  • Ulster University Featured Masters Courses
  • Loughborough University London Featured Masters Courses
  • Arden University Featured Masters Courses
  • Queen Mary University of London Featured Masters Courses
  • Loughborough University Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
  • University of Leeds Featured Masters Courses
University of Southampton Featured Masters Courses
Leeds Beckett University Featured Masters Courses
Queen’s University Belfast Featured Masters Courses
FindA University Ltd Featured Masters Courses
FindA University Ltd Featured Masters Courses
"russian" AND "literature…×
0 miles

Masters Degrees (Russian Literature)

  • "russian" AND "literature" ×
  • clear all
Showing 1 to 15 of 40
Order by 
The MRes in Humanities offers students the opportunity to produce a substantial piece of independent research and writing, and to undertake wide-ranging, systematic training in research skills and project management. Read more

Overview

The MRes in Humanities offers students the opportunity to produce a substantial piece of independent research and writing, and to undertake wide-ranging, systematic training in research skills and project management. Students will write a dissertation in a specific field or prepare a portfolio of compositions, recital or a media project with a named supervisor.

Supervision is available in all disciplines where the School has expertise:
- American Studies
- English
- History
- Media, Communications and Culture
- Music and Music Technology
- Philosophy
- Russian

You will be able to develop your research topic within the context of current debates and methodologies in relevant disciplines and within the humanities generally. The course will develop practical, critical and analytical research skills that can be deployed in a variety of professional and intellectual contexts. The programme is tailored to your research and career plans, and we recommend that you contact us before making a formal application.

The MRes degree is intended for applicants who already have a clear dissertation project (or equivalent, e.g. composition portfolio, performance or software development plan). In liaison with the supervisor and discipline lead, a plan of work in semester 1 and 2 is agreed and serves as preparation for the project as well as assessed work in its own right. When you submit your online application, please use your personal statement to describe the dissertation (or equivalent) project you intend to carry out (500-700 words). Include specific research questions and aims. What does the project intend to elucidate? Is any hypothesis proposed? How will the research be carried out (i.e. methodology)?

See the website https://www.keele.ac.uk/pgtcourses/humanitiesmres/

Russian

The MRes in Russian is a flexible course which allows students to develop a chosen interest in the field of Russian cultural studies via specialist modules and a 20-25,000-word dissertation. The teaching staff have expertise in the areas of nineteenth- and twentieth-century Russian culture, are very prominent in their field: the recent RAE report spoke of 'world-leading and internationally excellent research activity'. A wide range of Masters topics can be undertaken. Recent examples include themes such as 'Women in Russian Literature' and 'Modernity and the City in Russian Literature' as well as author based topics (eg. Dostoevsky and Zamyatin).

Course Aims

To enable students to research and write an extended dissertation, whilst developing practical, critical and analytical research skills that can be deployed in a variety of professional and intellectual contexts. Students will develop an understanding of the place of a specific research topic within current debates and methodologies in relevant disciplines, and within the humanities generally. The course will promote the ‘project management skills’ of defining and planning a project, meeting deadlines, and recording and reflecting on outcomes.

Course Content

Students follow a tailor-made programme, comprising three components totalling at least 180 credits.
- A 20,000 word dissertation (or equivalent composition or artistic production) is at the heart of the programme (90 credits).

- Research Training covering research skills and reflective practice in the humanities (2 x 15 = 30 credits).

- Research methods in the field relevant to the thesis topic (30 credits)

- Individual Research Orientation: a module tailored to the needs of the student (30 credits).

Teaching & Assessment

Assessment is by coursework, culminating in the 20,000 word dissertation (or the equivalent composition or artistic production). Research Training is assessed by a portfolio consisting of an annotated bibliography, a project outline and a reflective diary. Each of the other modules will be examined through a 4,000-5,000 word essay or approved equivalent.

The pass mark is 50%. A merit will be awarded where students obtain 60% or over for the dissertation (or equivalent project or performance) and an average of 60% on their other coursework. A distinction will be awarded where students obtain 70% or over for the dissertation, (or equivalent project or performance) and an average of 70% in their other coursework.

Additional Costs

Apart from additional costs for text books, inter-library loans and potential overdue library fines we do not anticipate any additional costs for this post graduate programme.

Discretionary Award:
A sum of £6,250 has been made available to students enrolling on taught postgraduate course in History by a former member of Keele staff. The money will be distributed at the discretion of the relevant programme director(s) and is available to students entering the programme in 2015 and/or 2016. No application is required.

Find information on Scholarships here - http://www.keele.ac.uk/studentfunding/bursariesscholarships/

Read less
The Russian Studies MA draws on the unique area studies expertise at the UCL School of Slavonic & East European Studies (SSEES) to offer a choice of modules unparalleled in depth and breadth, ranging from Russia's medieval history to its contemporary politics, from 19th-century literature to 21st-century film. Read more
The Russian Studies MA draws on the unique area studies expertise at the UCL School of Slavonic & East European Studies (SSEES) to offer a choice of modules unparalleled in depth and breadth, ranging from Russia's medieval history to its contemporary politics, from 19th-century literature to 21st-century film.

Degree information

Russian culture is explored from a variety of perspectives. Students specialise in literature and culture, social sciences or history, or combine modules into an interdisciplinary programme. They are encouraged to develop their research skills, and many choose to learn Russian, or improve their command of Russian, through a language course.

Students undertake modules to the value of 180 credits.

The programme consists of one of a choice of three core modules (30 credits), a choice of a Russian language module (30 credits) and/or optional modules (to a total of 90 credits), and a research dissertation (60 credits).

Core modules - this is a multi-disciplinary programme. Nevertheless, students are required to gain a thorough methodological and theoretical grounding in disciplinary study and hence must choose between one of the following three modules:
-Literary and Cultural Theory
-Historical Methods and Approaches
-Political Analysis AND Political Sociology

Optional modules - 90 credits from a range of options, which may include:
-Advanced Qualitative Methods
-Contemporary Cultural Studies: Between Post-Communism & Post-Modernism
-The Reflecting Screen: Russian and Soviet Cinema in its Cultural Context, 1896 to the Present
-The Nineteenth-Century Russian Novel
-Beyond Stereotypes: The Jews in Polish Culture
-Causes, Consequences and Control: Corruption and Governance
-Linguistic Methods
-How to Read/Interpret Texts: Introduction to Hermeneutics
-Informal Practices in Post-Communist Societies
-Russian Foreign Policy
-Russian Monarchy: Court Ritual and Political Ideas, 1498-1917
-Russian Language Module
-Introduction to Discourse Analysis

Dissertation/report
All MA students undertake an independent research project, which culminates in a dissertation of 10,000–12,000 words.

Teaching and learning
The programme is delivered through a combination of lectures, seminars, workshops, film viewings, tutorials and specialist language courses. Assessment is carried out through unseen examinations, long essays, course work and the research dissertation.

Careers

With their specialist knowledge and language skills, SSEES Master's graduates can be found in business, finance, the media, international agencies, charities, diplomacy, international security organisations, the law, and academia.

Some graduates advise the Russian, Polish, American, and other governments, and the European Commission.

Top career destinations for this degree:
-Visa officer, Finnish Consulate General of Petrozavodsk, Russia
-Europe and CIS Armed Forces Analyst, IHS Jane's
-Parliamentary Assistant, The Labour Party
-Foreign Rights Assistant, The Blair Partnership
-Principal Examiner for GCE and GCSE, Pearson-Edexcel

Employability
Russia is one of the most exciting and important countries in the world, and SSEES is the ideal place in which to study it. Students who have successfully completed the programme have progressed to further academic research on the region, or have obtained employment in such organisations as the European Parliament and the Ministry of Defence, as well as roles in business, think-tanks, NGOs, or similar, both in Britain and abroad. Networking is facilitated by two major collaborations led by SSEES: CEELBAS and the International Master's (IMESS). Scholarships, internship opportunities and excellent links with other universities in the region provide further benefits.

Why study this degree at UCL?

SSEES is a world-leading specialist institution, and the largest national centre in the UK, for the study of central, Eastern and south-east Europe and Russia.

Located in Bloomsbury, SSEES offers an ideal location for scholars. The British Library, British Museum, University of London Library and other similar research centres are all close by.

The SSEES Library is unequalled in Britain for the depth and breadth of its collections, the majority of which are on open access in the SSEES building.

Read less
The MA in Comparative Literature offers students the opportunity to study, in comparative perspective, in the original language or in translation, as appropriate, a range of national and regional literatures from around the world written in European languages taught in the School. Read more
The MA in Comparative Literature offers students the opportunity to study, in comparative perspective, in the original language or in translation, as appropriate, a range of national and regional literatures from around the world written in European languages taught in the School. In offering literatures in French, German, Dutch, Spanish, Portuguese, Russian and Serbian/Croatian from Europe, the Americas and Africa, this programme provides one of the most comprehensive comparative literature coverages in the UK and allows students to put together an individual programme of comparative literature study, drawing on the expertise available in the School, to reflect their own current research interests and future research trajectories. The course is designed both as an independent scheme of study and as preparation for students who may wish to proceed to research for PhD. The taught MA programme offers an introduction to advanced study in key areas of comparative literature, combining close study of texts with wider theoretical and cultural contexts, advancing knowledge and research skills.

This programme is built around two core modules, one offering grounding in research methodologies, the other in the theory and practice of Comparative Literature. In semester one and semester two, students will also take uniquely designed directed reading modules, in collaboration with an academic supervisor, to reflect their particular combination of language competences and their interests. All projects are comparative in themselves. English-language literature can be part of individual projects. Classes will centre on a selection of literary or theoretical texts for close study with the aim of placing these in much wider comparative contexts. Bibliographies of secondary literature and pointers to other sources of information will be provided to enable candidates to follow up various topics and different texts for essay or dissertation projects. The essays and dissertation should show knowledge of the field of study and the ability to think independently and critically.

Read less
The MA in Comparative Literature offers students the opportunity to study, in comparative perspective, in the original language or in translation, as appropriate, a range of national and regional literatures from around the world written in European languages taught in the school. Read more
The MA in Comparative Literature offers students the opportunity to study, in comparative perspective, in the original language or in translation, as appropriate, a range of national and regional literatures from around the world written in European languages taught in the school. In offering literatures in French, German, Dutch, Spanish, Portuguese, Russian and Serbian/Croatian from Europe, the Americas and Africa, this programme provides one of the most comprehensive comparative literature coverages in the UK and allows students to put together an individual programme of comparative literature study, drawing on the expertise available in the School, to reflect their own current research interests and future research trajectories. The course is designed both as an independent scheme of study and as preparation for students who may wish to proceed to research for PhD. The taught MA programme offers an introduction to advanced study in key areas of comparative literature, combining close study of texts with wider theoretical and cultural contexts, advancing knowledge and research skills.

This programme is built around two core modules, one offering grounding in research methodologies, the other in the theory and practice of comparative literature. In semester one and semester two, students will also take uniquely designed directed reading modules, in collaboration with an academic supervisor, to reflect their particular combination of language competences and their interests. All projects are comparative in themselves. English-language literature can be part of individual projects. Classes will centre on a selection of literary or theoretical texts for close study with the aim of placing these in much wider comparative contexts. Bibliographies of secondary literature and pointers to other sources of information will be provided to enable candidates to follow up various topics and different texts for essay or dissertation projects. The essays and dissertation should show knowledge of the field of study and the ability to think independently and critically.

Read less
Programme description. As well as inviting the comparative study of literary works of different linguistic and cultural origins, this absorbing programme encourages you to explore the interrelation between literature and the other arts, such as music, visual arts and film. Read more

Programme description

As well as inviting the comparative study of literary works of different linguistic and cultural origins, this absorbing programme encourages you to explore the interrelation between literature and the other arts, such as music, visual arts and film.

You’ll embrace a range of languages and cultures within Europe, North America, South America and Asia, and draw on the teaching and research expertise of our internationally renowned departments, including several of the highest-rated literature departments in the UK.

The programme introduces you to subjects related to your studies, such as comparative literature, world literature and post-colonialism, translation studies, intermediality, psychoanalytical criticism, formalism, feminist literary theory, structuralism and post-structuralism, and deconstruction.

The programme also allows you to follow your own research interests through other tutorial work and your independently researched dissertation.

Programme structure

The programme combines seminar and tutorial work. You will take two compulsory and two option courses, plus compulsory research skills and methods courses. The two semesters of taught courses are followed by your independently researched dissertation.

Compulsory courses:

  • Theories and Methods of Literary Study (I and II)
  • Research Methods and Problems
  • Research Skills and Methods

Option courses may include:

  • Film and Gender
  • Poet-Critics: the Style of Modern Poetry
  • Critical Theory: Issues and Debates
  • Fairy Tales
  • The Great Russian Novel
  • Poetry, Music and Translation
  • Green Thoughts: Landscape, Environment and Literature

Learning outcomes

On completion of the programme you will have gained:

  • a thorough understanding of Comparative Literature, as a subject and as a practice
  • knowledge of a number of literary theories and different approaches to literary study, and the ability to use them for literary analysis
  • the ability to focus on detail on literary themes, genres and historical periods from a comparative perspective
  • transferable skills such as critical thinking, analytical and interpretative ability, communication and writing skills

Career opportunities

This interdisciplinary programme will help take your research interests further into a broad range of fields. You may decide to concentrate on an academic career, or apply your learning to a diversity of roles, from teaching to publishing or cultural heritage. You will also graduate with skills that can be applied to any career.



Read less
This programme is a co-operation between St Andrews and the University of Bonn. Students complete a two-year degree course spending their first year in Germany and the second year in Scotland. Read more

German and Comparative Literature (MLitt/MA)

This programme is a co-operation between St Andrews and the University of Bonn. Students complete a two-year degree course spending their first year in Germany and the second year in Scotland. Upon successful completion students are awarded a joint degree comprising a Scottish MLitt and a German MA.

Why this programme?

This exciting international degree offers a unique opportunity to gain a joint qualification from two of the leading universities in the UK and Germany. With your first year spent in Bonn, and your second year in St Andrews, you will become truly bilingual and truly intercultural, at home in two countries – a true comparatist, not just in theory! You will be steeped in two academic systems at an advanced level, experience the best of these two historic universities, and gain a uniquely comparative perspective on comparative and German literature. This joint degree qualification, recognized in both Britain and Germany, makes our students highly attractive for PhD programmes and graduate employment in both countries.

You will be taught by a group of internationally renowned experts in all major areas of German and comparative studies from the Middle Ages to the twenty-first century. This first-class training scheme will deepen your knowledge of the latest thinking in literary and comparative studies and give you the research, communication and writing skills needed to embark on a PhD or top-level graduate jobs. Intercultural perspectives are at the heart of state-of-the-art research in modern languages and comparative literature, and at the heart of this unique degree both in theory and practice.

Due to the generous support of both Universities and the German Academic Exchange Service (DAAD), you will benefit from a scholarship covering over two-thirds of your fees.

Features

* There are six language departments (Arabic and Persian, French, German, Italian, Russian, Spanish) providing discipline-specific programmes plus collaborative programmes in Comparative Literature and Cultural Identity Studies.

* Strong international collaborations through the Erasmus Mundus Masters programme (with partner universities in England, France, Italy, Portugal, Poland, Spain, Canada, Argentina and Mexico).

* Current postgraduate population of 35 PhD students and some 20 students on various taught programmes.

* A diverse and international student body from across Europe, North America, the Middle East, the Far East, and Africa, as well as the UK.

* Strong emphasis on integration of taught and research postgraduates, in particular through the postgraduate seminar series, postgraduate organised workshops, and the annual postgraduate conference – all postgraduates are encouraged to participate in all of these.

* Strong emphasis on students’ personal development, as programmes are designed specifically to promote the transition from undergraduate to more autonomous postgraduate approaches to study and research.

* The recently revised structure of the MLitt programmes combines an integrated interdisciplinarity with subject specific contextualisation, and a broad-based knowledge is developed towards in-depth specialism as the course progresses.

* Particular attention to more practical personal development in the core module Research and Professional Skills, which provides instruction and training in a range of skills useful for an academic career and transferable to other professions.

Postgraduate community

Whilst the six departments in the School of Modern Languages retain their individuality, the School as a whole is very well integrated, with collaborative teaching within and across departments, and this is reflected in the postgraduate community as well. Students on different MLitt programmes will all take some core modules together, and all postgraduates, MLitt, Mundus, and PhD students are encouraged to attend the large number of research seminars and workshops which take place in the School, as well as organising their own specific events. The size of the School and the number of postgraduates provides a friendly informal setting conducive to interdisciplinarity and discussion of ideas and issues in a thought-provoking but relaxed and supportive environment.

Class sizes

Class sizes vary as some modules are common to a number of programmes and so have more students in them, whilst others may be more specialised and therefore smaller.

Careers

Many of our postgraduates go on to careers in the academic field, as university teachers, researchers or administrators. Others find employment in other areas, for example as cultural advisors, translators, or in the public or civil service. Recent graduates have secured posts such as university teachers in the UK and Germany, research assistants, a postgraduate recruitment officer, at GCHQ, a professional translator, an adviser to the CBI, and a subtitler for television.

Read less
Explore the transnational understanding of literature and culture. Critical evaluation of theoretical approaches combined with the intensive study of an extremely broad range of European texts and their relations to other literatures. Read more

MLitt in Comparative Literature

• Explore the transnational understanding of literature and culture.
• Critical evaluation of theoretical approaches combined with the intensive study of an extremely broad range of European texts and their relations to other literatures.
• Training in traditional and new research techniques.
• The opportunity to broaden your language portfolio.

Additional Entrance Requirement: one language taught at the School of Modern Languages (Arabic, French, Italian, German, Persian, Russian, Spanish) to Scottish Credit and Qualifications Framework Level 7, Common European Framework Level B1, or equivalent; English language proficiency with a minimum of 7.0 in IELTS or equivalent.

Features

* There are six language departments (Arabic and Persian, French, German, Italian, Russian, Spanish) providing discipline-specific programmes plus collaborative programmes in Comparative Literature and Cultural Identity Studies.

* Strong international collaborations through the Erasmus Mundus Masters programme (with partner universities in England, France, Italy, Portugal, Poland, Spain, Canada, Argentina and Mexico).

* Current postgraduate population of 35 PhD students and some 20 students on various taught programmes.

* A diverse and international student body from across Europe, North America, the Middle East, the Far East, and Africa, as well as the UK.

* Strong emphasis on integration of taught and research postgraduates, in particular through the postgraduate seminar series, postgraduate organised workshops, and the annual postgraduate conference – all postgraduates are encouraged to participate in all of these.

* Strong emphasis on students’ personal development, as programmes are designed specifically to promote the transition from undergraduate to more autonomous postgraduate approaches to study and research.

* The recently revised structure of the MLitt programmes combines an integrated interdisciplinarity with subject specific contextualisation, and a broad-based knowledge is developed towards in-depth specialism as the course progresses.

* Particular attention to more practical personal development in the core module Research and Professional Skills, which provides instruction and training in a range of skills useful for an academic career and transferable to other professions.

Postgraduate community

Whilst the six departments in the School of Modern Languages retain their individuality, the School as a whole is very well integrated, with collaborative teaching within and across departments, and this is reflected in the postgraduate community as well. Students on different MLitt programmes will all take some core modules together, and all postgraduates, MLitt, Mundus, and PhD students are encouraged to attend the large number of research seminars and workshops which take place in the School, as well as organising their own specific events. The size of the School and the number of postgraduates provides a friendly informal setting conducive to interdisciplinarity and discussion of ideas and issues in a thought-provoking but relaxed and supportive environment.

Class sizes

Class sizes vary as some modules are common to a number of programmes and so have more students in them, whilst others may be more specialised and therefore smaller.

Careers

Many of our postgraduates go on to careers in the academic field, as university teachers, researchers or administrators. Others find employment in other areas, for example as cultural advisors, translators, or in the public or civil service. Recent graduates have secured posts such as university teachers in the UK and Germany, research assistants, a postgraduate recruitment officer, at GCHQ, a professional translator, an adviser to the CBI, and a subtitler for television.

Read less
This MA is one of the most wide-ranging programmes of its kind, offering a rich variety of modules on the region, ranging from the premodern period to the 21st century, from Russia and Poland to the Czech Republic and Croatia, and from film and philosophy to literature and cultural studies. Read more
This MA is one of the most wide-ranging programmes of its kind, offering a rich variety of modules on the region, ranging from the premodern period to the 21st century, from Russia and Poland to the Czech Republic and Croatia, and from film and philosophy to literature and cultural studies.

Degree information

Students develop an advanced knowledge and understanding of aspects of Russian and/or East European literature and culture, including art, film, philosophy, and linguistics. They gain key research skills, enabling them to solve problems of conflicting sources or interpretations, locate primary and secondary materials, and use research aids and resources effectively.

Students undertake modules to the value of 180 credits.

The programme consists of one core module (30 credits), optional modules (90 credits) and a research dissertation (60 credits).

Core module
-Literary and Cultural Theory

Optional modules - up to 90 credits of optional modules. Subject to approval, optional courses up to the value of 30 credits may be taken from other SSEES MA Programmes or from other UCL MA Programmes.
-All Quiet on the Eastern Front: Culture, Politics and Everyday Life in Central and Eastern Europe
-Beyond Stereotypes: The Jews in Polish Culture
-Introduction to Hermeneutics: How to Read and Interpret Texts
-Contemporary Cultural Studies: Between Post-Communism & Post-Modernism
-Freedom Death and Love: Polish Fiction 1918–2005 (language prerequisite)
-How to Read/Interpret Texts: Introduction to Hermeneutics
-Literatures of Rupture: Modernism in Russia and Eastern Europe
-The 19th-Century Russian Novel
-The Reflecting Screen: Russian and Soviet Cinema in its Cultural Context, 1896 to the Present
-The Self and the World: Theoretical Approaches to Travel Writing
-Language Modules
-Russian Monarchy: Court Ritual and Political Ideas, 1498-1917
-Comparative Literary Studies
-Translation Studies
-Comparative Literature Modules

Dissertation/report
All MA students undertake an independent research project, which culminates in a dissertation of 10,000–12,000 words.

Teaching and learning
The programme is delivered through a combination of lectures, seminars, tutorials, presentations, film viewings and private study. Students are assessed by a variety of methods, including unseen examinations, long essays, course work and the research dissertation.

Careers

With their specialist knowledge and language skills, SSEES Master's graduates can be found in business, finance, the media, international agencies, charities, diplomacy, international security organisations, the law, and academe. Some of our graduates advise the Russian, Polish, American, and other governments, and the European Commission.

Top career destinations for this degree:
-PhD Russian Literature, University College London (UCL)
-Publishing Assistant, Sheldrake Press
-Language Producer, Unspecified Language Production Company
-Freelance Translator, Self-Employed Translator
-Business Consultant, Grit 3 Group and studying MA Russian and East European Literature and Culture, University College London (UCL)

Employability
Students who have successfully completed the programme have progressed to further academic research on the region, or have obtained employment in such organisations as the European Parliament and the Ministry of Defence, as well as roles in business, think tanks, NGOs, or similar, both in Britain and abroad. Networking is facilitated by two major collaborations led by SSEES: CEELBAS and the International Master's (IMESS). Scholarships, internship opportunities and excellent links with other universities in the region provide further benefits.

Why study this degree at UCL?

The UCL School of Slavonic & East European Studies (SSEES) is a world-leading specialist institutions, and the largest national centre in the UK, for the study of central, Eastern and south-east Europe and Russia.

Located on the edge of Bloomsbury, SSEES offers an ideal location for scholars. The British Library, British Museum, University of London Library and other similar research centres are all close by.

The SSEES Library is unequalled in Britain for the depth and breadth of its collections, the majority of which are on open access in the SSEES building.

Read less
Research profile. Russian can offer you a friendly, stimulating and supportive community of postgraduate students. Our research has been internationally acknowledged for its quality. Read more

Research profile

Russian can offer you a friendly, stimulating and supportive community of postgraduate students.

Our research has been internationally acknowledged for its quality. Research staff in Russian are actively involved in many UK and international research partnerships and projects, including the ARHC-sponsored project on the Russian 20th-century poetry canon in the post-Soviet period.

Supervision is offered in the broad field of Russian Studies including research areas related to the study of social, political and cultural perspectives on Russian language; the study of Russian literature; media; culture; film studies; theatre studies and comparative literature.

Your research can be linked with various taught MSc programmes (Comparative Literature, Theatre and Performance Studies, and Film Studies), allowing you to extend your research range. Research can also benefit from links with the Translation Studies research group.

Training and support

The flagship of our research is the unique Princess Dashkova Russian Centre, an internationally recognised hub with a focus on the Russian language in its social and cultural contexts. The Centre hosts an array of research activity including conferences, workshops, lectures and postgraduate seminars.

Facilities

The University has an excellent library and computing facilities in both English and Russian. Postgraduate students can also use the National Library of Scotland.

You will also have access to Russian TV channels, a rich collection of Russian books, journals and electronic resources, and of course the Princess Dashkova Russian Centre.



Read less
We offer promising Russian Studies candidates the opportunity to carry out research in one of the leading centres in the country for language, literature, history and culture. Read more
We offer promising Russian Studies candidates the opportunity to carry out research in one of the leading centres in the country for language, literature, history and culture.

Researchers working here are part of a stimulating research culture within the Department of Modern Languages and beyond, benefitting from special links to the Centre for Russian, European and Eurasian Studies (CREES) based in the College of Social Sciences. Between us we are able to offer an exceptionally wide range of expertise, and hence supervision opportunities, with a particular focus on contemporary topics in cultural studies and social science.

The MA by Research programme requires you to prepare a dissertation of up to 40,000 words on a topic of your choice, for which an academic staff member will provide expert supervision.

The PhD – the most advanced research degree – leads to a dissertation of up to 80,000 words on a subject of your choice and under the expert supervision of an academic member of staff.

Distance learning

You can study an MA by Research or PhD programme on campus or by distance learning. Please note that if you are studying with us by distance learning, the programme includes a fully-funded annual visit to campus for each full year of your programme (every two years for part-time students).

Funding and Scholarships

There are many ways to finance your postgraduate study at the University of Birmingham. To see what funding and scholarships are available, please visit: http://www.birmingham.ac.uk/postgraduate/funding

Open Days

Explore postgraduate study at Birmingham at our on-campus open days.
Register to attend at: http://www.birmingham.ac.uk/postgraduate/visit

Virtual Open Days

If you can’t make it to one of our on-campus open days, our virtual open days run regularly throughout the year. For more information, please visit: http://www.pg.bham.ac.uk

Read less
Literature is produced in a market, in an economic as well as in a figurative sense - a marketplace in which points of view and values are negotiated and reflected upon. Read more
Literature is produced in a market, in an economic as well as in a figurative sense - a marketplace in which points of view and values are negotiated and reflected upon.

The Master's profile European Literatures and Cultures examines this cultural process of production and reflection, and how literature functions in society.

As a continuation of your bachelor degree you specialise in English, French, Frisian, German, Italian, Russian, Spanish or Swedish literature and choose one of the three following pathways:
- Literature as Market
- The Uses of Literature
- Material Culture.

Why in Groningen?

- English, German, French, Frisian, Italian, Russian, Spanish or Swedish literature
- New, modern and unique programme with focus on Media, Markets and Communication
- Attractive specializations in: Literature as Market, the Uses of Literature, Material Culture

Job perspectives

The programme aims to provide you with academic skills and approaches that will prepare you to operate as a cultural expert in wherever texts are involved: in the private sphere, in the media, in institutions and networks. You learn to analyse these processes and functions, to solve problems and to communicate about them clearly and with flair.

Job examples

- Book editing and publishing
- Cultural functions
- Journalism
- Translation

Read less
The Leiden MA programme in Russian and Eurasian Studies is unique in the Netherlands in that it offers students a well-balanced combination of several disciplines. Read more
The Leiden MA programme in Russian and Eurasian Studies is unique in the Netherlands in that it offers students a well-balanced combination of several disciplines.

Visit the website: http://en.mastersinleiden.nl/programmes/russian-and-eurasian-studies/en/introduction

Course detail

You can study Russia and the Eurasian world from the perspectives of language, literature and culture, or instead focus on the politics, history and economics of the region.

Format

You are at liberty to combine these two angles into an individual programme. Leiden University has been studying Russia and the Slavic world since 1913, which has earned us an excellent international reputation.

Read less
Western’s program in Comparative Literature has recognized strengths in various literatures (especially – but not limited to – American, Canadian, Classical, English, French & Francophone, German, Hindi, Italian, Portuguese, Romanian, Russian and Spanish). Read more
Western’s program in Comparative Literature has recognized strengths in various literatures (especially – but not limited to – American, Canadian, Classical, English, French & Francophone, German, Hindi, Italian, Portuguese, Romanian, Russian and Spanish). What distinguishes it from similar programs across the country (Toronto, Alberta, Montreal...) is the insistent focus on critical theory, postcolonial literature, East-West cultural relationships and inter-media studies (particularly visual art and film).

Many of those teaching in the program are well established scholars of Medieval, Renaissance, Baroque and 18-20th-century cultures. Our MA students are employed as Teaching Assistants.

Visit the website: http://grad.uwo.ca/prospective_students/programs/program_NEW.cfm?p=35

How to apply

For information on how to apply, please see: http://grad.uwo.ca/prospective_students/applying/index.html

Financing your studies

As one of Canada's leading research institutions, we place great importance on helping you finance your education. It is crucial that you devote your full energy to the successful completion of your studies, so we want to ensure that stable funding is available to you.
For information please see: http://grad.uwo.ca/current_students/student_finances/index.html

Read less
The master's programme trains students to be cultural mediators (translators, administrators, editors, etc.) by providing knowledge and skills in a modern or classical language and culture. Read more
The master's programme trains students to be cultural mediators (translators, administrators, editors, etc.) by providing knowledge and skills in a modern or classical language and culture. Students choose one of the following specialities: 1) Classical philology 2) English language and literature 3) French language and literature 4) German language and literature 5) Russian and Slavic philology 6) Scandinavian languages and literature 7) Spanish language and literature

Read less
This is the only degree which offers students the opportunity to specialise as a translation expert in audiovisual translation and in the translation of popular culture. Read more
This is the only degree which offers students the opportunity to specialise as a translation expert in audiovisual translation and in the translation of popular culture.

Who is it for?

This course is for you if you:
-Are interested in popular culture, films, TV, literature, comics or graphic novels
-Love languages, other cultures and their differences
-Are interested in translation and want to learn about systematic decision-making
-Know about translation and want to specialise
-Have an amateur or fan background in translation and want to become a professional
-Have studied foreign languages, linguistics, literature, media, film, theatre, drama or cultural studies.
-Are looking for a thorough grounding in the theory and practice of translation.
-Want to gain an insight into professional practice in audiovisual translation or in literary translation.

The course aims to make students fit for the market as properly trained and highly qualified translation experts.

Objectives

This course:
-Provides you with training in audiovisual translation techniques.
-Uses industry-standard software for subtitling, dubbing and voice over.
-Specialises in the translation of children’s literature; crime fiction; science fiction and fantasy; comics, graphic novels, manga and video games.
-Introduces you to the different conventions and styles associated with popular culture in its varied forms and genres.
-Focuses on the specifics of genre translation and how these shape translation decisions.
-Provides a theoretical framework for the practical application of translation, working with a wide range of source texts from different popular genres and media.

The course:
-Aims to give you a secure foundation in theoretical strategies underpinning and supporting the practice of translation.
-Develops your awareness of professional standards, norms and translational ethics.
-Works closely with professional translators and the translation industry helping you to develop a professional identity.
-Has optional modules in dubbing, translation project management, screenplay translation and publishing.

Placements

There are no course-based placements on this course. Literary translation does not offer placements, while audiovisual companies offer internships which are competitive.

We support and guide our students through the application process for audiovisual translation internships and have a very good record of achievement. Each year, several of our students win one of these very competitive internships and they tend to be offered full time work on completion.

The course is very industry-oriented and we work closely with the translation industry. Industry professionals teach on the course, supervise students or give guest seminars and lectures.

Academic staff have run Translation Development courses, for example in genre translation for professional translators for the Chartered Institute of Linguists, and they are involved in running Continuing Professional Development courses in specialised translation.

We run a preparatory, distance learning course for the professional Diploma in Translation examined by the Chartered Institute of Linguists. We organise a Literary Translation Summer School each July which is taught by professional, literary translators and with lectures by prestigious translators, academics or writers.

The Translation department runs the John Dryden Translation Competition for the British Comparative Literature Association. The competition is sponsored by the British Centre for Literary Translation and the Institut Français. We offer one internship per year in working on this Translation Competition, interacting with translators, translation judges, managing competition entries and learning about the judging process.

Teaching and learning

The course is taught by academics, industry professionals (for example, audiovisual translation project manager) and translation professionals (for example, award winning literary translators, experienced subtitlers).

Teaching is delivered in a combination of lectures, seminars, practical workshops and lab-based sessions for audiovisual translation. In workshop sessions students work individually, in pairs, group work or plenary forum in a multilingual and multicultural environment.

In all translation modules, there is also a translation project prepared in independent guided study under the supervision of a translation professional in the student’s language pair and language directionality. You can expect some on-line learning, supported by seminar sessions, and industry visits to audiovisual translation companies.

In the Translation project management module, students work in project groups performing real-life translation roles and tasks in a collaborative environment.

Assessment

Assessment is 100% coursework – there are no examinations.

Coursework assignments are a mixture of essays, translation projects, translation commentaries, subtitling and voice over files or project work. The dissertation is 12,000 to 15,000 words long and can either be a research project on any topic relevant to Audiovisual Translation or Popular Literary Translation / Culture or it can be practice oriented: a translation of an extended text or AV clip with critical introduction to and analysis of the translation.

Coursework assignments: 66.6% (120 credits)

Dissertation: 33.3% (60 credits)

Modules

There are five compulsory taught modules plus three elective taught modules, selected by the student from a pool of module choices, plus a dissertation which can be a research dissertation or a practice-oriented dissertation of an extended translation with critical introduction and analysis.

Each taught module is an estimated 150 hours of study. Teaching consists of lectures, seminars and workshops plus independent individually supervised work.

The first part of the translation modules is taught in three-hour sessions (lecture + seminar + practical workshop). In the second part of each translation module, students work on a translation project which is individually supervised by a translation professional who gives written feedback on drafts and provides tailored advice and guidance in individual supervision sessions.

Students can expect between ten and 12 hours of classroom-based study per week, plus time spent on preparatory reading, independent study and research, preparation of assignments.

The dissertation is 60 credits and an estimated 600 hours of study. There are four two-hour research method seminars guiding students through the process of writing a dissertation, plus individual supervision sessions.

All taught modules are in term 1 and term 2 (January – April). Term 3 is dedicated to the dissertation (and completion of assignments from term 2 modules).

Core modules
-Principles and practice of translation theory (15 credits)
-Translating children’s literature (15 credits)
-Subtitling (15 credits)
-Translating crime fiction (15 credits)
-Translating science fiction and fantasy (15 credits)

Elective modules - choose three:
-Principles of screenwriting and the translation of screenplays (15 credits)
-Creating and managing intellectual property (15 credits).
-Dubbing and voice over (15 credits)
-Translation project management (15 credits)
-Translating multimodal texts (comics, graphic novels, manga, video games) (15 credits)
-International publishing case studies (20 credits)

Dissertation - 60 credits
-Dissertation option A (discursive/research)
-Dissertation option B (extended translation with critical introduction and analysis)

Career prospects

The degree is designed to produce graduates who are fit for the market, either working in translation agencies / companies or as a freelancer, addressing the need for properly trained and highly qualified translation experts.

Career options come in a wide range of jobs in the translation industry, ranging from self-employed translator, staff translator or localisation expert to editor, researcher or project manager.

Recent graduate destinations include: video game testing and localisation at Testronic Laboratories; video game translation at Sega; Dubbing, subtitling and voice over at VSI London; translation at the World Health Organisation; project management at Maverick Advertising and Design and at Deluxe Media Europe; freelance translator creative and literary texts.

The degree also lays the foundation to continue to a research degree / doctoral study in any area of translation studies. Currently, graduates from the course are pursuing doctoral study at City, specialising in crime fiction translation.

Read less

Show 10 15 30 per page



Cookie Policy    X