This unique course allows you to study children’s literature in a flexible, part-time format. You’ll engage with staff working in the UK’s leading centre in the field and explore a range of landmark texts for young people, from fairy tales and picturebooks to classics and graphic novels.
This programme invites you to explore the exciting and varied world of children’s literature, and to examine how texts aimed at young people convey and challenge ideas about childhood. You will be taught by a team of staff with international reputations and expertise in areas such as philosophy, popular fiction, adolescence, critical theory, landscape, and memory.
As a distance learner you will have access to specialist services, and a wide range of e-books and digitised items from the Children’s Literature Collection at the University Library which contains 3,000 critical, theoretical, bibliographical and reference works and approximately 40 specialist children's literature journals.
As a Children’s Literature student, you will become a member of the National Centre for Research in Children’s Literature (NCRCL), regarded as the premier institution for children’s literature research in Britain. The NCRCL has close links with organisations that work to further the study and teaching of children's literature, including The International Board on Books for Young People (IBBY), Seven Stories (The National Centre for Children’s Books), and Booktrust. The University is also the exclusive Creative Partner of Barnes Children’s Literature Festival, London’s largest event dedicated to children’s writing. You can stay up-to-date with the NCRCL by following their blog.
This programme asks you to think about children’s literature in new ways. In your first year you will be introduced to essential critical approaches, from feminist theory, psychoanalysis, and reader-response criticism, to new ideas about the child, power and ethics. Using these tools, you’ll study fairy tales such as 'Snow White' and 'Puss in Boots,' classic children’s literature including Kenneth Graham’s The Wind in the Willows and Judith Kerr’s landmark picturebook The Tiger Who Came to Tea, and the contemporary innovations of authors like Melvin Burgess, Shaun Tan and Jackie Kay.
In optional modules you can study the history of British children’s literature from its origins to the present day, as well as texts in translation, and visual and verse forms. Throughout the course you will gain knowledge of literary works produced for children, and the social, cultural and historical contexts of their production. The eclectic and rigorous nature of the programme allows you to contribute original work from a variety of perspectives, particularly in the extended critical Dissertation. The creative writing modules, ‘Writing for a Child Audience’ and ‘Creative Dissertation’ represent exciting additions to the programme, recognising the fact that many of our students have ambitions to write for children.
The Distance Learning MA is taught through a mixture of independent study, tutor feedback, and peer support. Most modules on offer include a course pack, with digital materials and links to an online learning environment. You will work through the materials, undertake learning activities, and discuss ideas with other students through online discussion boards and online seminars. At the end of each module, you will complete a piece of coursework, usually an essay, to demonstrate your understanding of the subject.
Here is some of the varied range of modules we currently offer:
Possible careers include teaching and librarianship, children’s publishing and arts management.
This interdisciplinary MA is taught on an interdepartmental basis by staff who cover an exceptionally wide range of expertise. The flexible nature of the programme enables students to develop their own interests whilst gaining a thorough understanding of modern literary theory and comparative literature.
Students develop a thorough understanding of modern theories of literature, the contexts of literature and the interaction between literatures, and gain practical experience in comparative literary studies. The programme also develops the critical and analytical skills necessary for research in this field.
Students undertake modules to the value of 180 credits. There are two pathways through the programme: taught and research.
Taught: two core modules (60 credits), two optional modules (60 credits), and a dissertation (60 credits). Research: two core modules (60 credits), one optional module (30 credits), and a dissertation (90 credits).
All students undertake an independent research project which culminates in a dissertation of 12,000 words (taught pathway) or 18,000 words (research pathway).
Teaching and learning
Teaching and supervision are organised on an interdepartmental basis. Teaching sessions are envisaged as interactive, with a limited amount of lecturing and an emphasis on student participation and critical discussion. Assessment is based on a combination of shorter and longer essays and the dissertation.
Further information on modules and degree structure is available on the department website: Comparative Literature MA
Publishing, academic teaching, research and journalism are the most common destinations for graduates with an MA in Comparative Literature but the civil service, teaching or employment as a translator or copywriter are becoming increasingly attractive alternatives.
Recent career destinations for this degree
Careers data is taken from the ‘Destinations of Leavers from Higher Education’ survey undertaken by HESA looking at the destinations of UK and EU students in the 2013–2015 graduating cohorts six months after graduation.
With its exceptional range of modern and ancient languages and cultures, UCL provides a comprehensive environment for comparative literary study.
Departments housed in the Faculty of Arts & Humanities cover Danish, Dutch, English, French, German, Ancient Greek, Hebrew, Icelandic, Italian, Latin, Norwegian, Spanish, Swedish and Yiddish. The School of Slavonic and East European Studies (SSEES) deals with all the major languages, literatures and cultures of Central and Eastern Europe. A co-operation agreement with SOAS, University of London, covers teaching as well as research and ensures global coverage.
Many UCL staff have comparative and interdisciplinary research interests in addition to their subject specialism. We are particularly interested in innovative approaches to literary and cultural studies, and in research with a comparative, cross-cultural, and interdisciplinary focus, including research in the following fields: literary and cultural theory, material and visual cultures, reception studies, themes and genres, cultural history, comparative gender and performance studies, translation studies, diaspora and migration studies, and new media.
The Research Excellence Framework, or REF, is the system for assessing the quality of research in UK higher education institutions. The 2014 REF was carried out by the UK's higher education funding bodies, and the results used to allocate research funding from 2015/16.
Learn more about the scope of UCL's research, and browse case studies, on our Research Impact website.
This course is your chance to refine your critical skills through analysis of the literature and language of the modern period. During your time with us, you’ll learn in a lively research environment and benefit from the University’s links with local cultural organisations, including the International Anthony Burgess Foundation.
Your studies will focus on key aspects of literary modernity and explore the interaction between literature and theory. The interdisciplinary nature of the course encourages and stimulates debate on cultural, political and historical issues, as well as analysing the relationships between literature and other cultural forms.
MA Literature, Culture and Modernity helps you to acquire specific skills in a number of areas including critical thinking, research methods, cultural and literary theory, analysing literary and cultural texts in the context of debates on modernity.
You will develop your analytical and conceptual thinking skills and gain the expertise to focus on a specific research topic that interests you. During this course you will carry out advanced research and produce original and innovative studies.
The syllabus consists of four taught modules, followed by a dissertation. You will select three option modules from a range which varies from year to year. Modules focus on nineteenth, twentieth and twenty first century literature and culture, exploring literature in relation to popular and working-class culture, analysing the interaction between literature, cinema and theory, and examining issues of identity, gender and power. You will also follow the core module Literary Research Practice which helps prepare for the dissertation and for further study.
Teaching for most modules takes place in weekly, two-hour seminars. Personal supervision is provided throughout the course and in support of the writing of the dissertation. The module Literary Research Practice is taught in three longer block sessions, with additional one-to-one supervisory sessions with a member of staff.
You will be assessed through:
Many graduates of this course have used it as part of their career development in areas as diverse as teaching, librarianship, media, publishing and the arts. Others use it as a means of access to PhD study or further research. You will develop a wide range of skills on this course (writing, communication, presentation and analytical skills) that are transferable to a variety of careers.
This course will suit you if you want to either progress in a career you already have experience in, re-skill for a different career path or continue the studies you took as an undergraduate.
Graduates from this course have progressed onto a number of careers within the arts, museums, libraries, education and others have progressed to PhD study. Graduates have gone on to work for companies including Hello Magazine, the University of Salford, local museums, secondary schools and further education, and to obtain competitive scholarships for PhD study.
The English Subject Directorate has links with the BBC at MediaCityUK. We also have links with local publishers and cultural organisations, including:
Guest speakers from publishers and from other universities across the UK and from abroad regularly visit the Centre for English Literature and Language, as well as making contributions to the module Literary Research Practice. As an MA student on our course you would be encouraged to attend as many of these guest lecturers as possible. Colleagues in English frequently organise international conferences and specialist workshops to which MA students are also warmly invited.
Research in the English Subject Directorate is coordinated by Dr Scott Thurston, Director of the Research Centre for English Literature and Language. There are over 15 research-active academic staff in English and a number of early career researchers engaged in a range of research projects. We welcome PhD applications from MA students. You can find more information and contact details here: http://www.salford.ac.uk/arts-media/research/centre-for-english-literature-and-language.
The Audiovisual Translation and Popular Culture postgraduate course is for you, if you:
The Masters course aims to make students fit for the market as properly trained and highly qualified translation experts.
The Audiovisual Translation and Popular Culture degree:
There are no course-based placements on this course. Literary translation does not offer placements, while audiovisual companies offer internships which are competitive.
We support and guide our students through the application process for audiovisual translation internships and have a very good record of achievement. Each year, several of our students win one of these very competitive internships and they tend to be offered full time work on completion.
The course is very industry-oriented and we work closely with the translation industry. Industry professionals teach on the course, supervise students or give guest seminars and lectures.
Academic staff have run Translation Development courses, for example in genre translation for professional translators for the Chartered Institute of Linguists, and they are involved in running Continuing Professional Development courses in specialised translation.
We run a preparatory, distance learning course for the professional Diploma in Translation examined by the Chartered Institute of Linguists.
We organise a Literary Translation Summer School each July which is taught by professional, literary translators and with lectures by prestigious translators, academics or writers.
The Translation department runs the John Dryden Translation Competition for the British Comparative Literature Association. The competition is sponsored by the British Centre for Literary Translation and the Institut Français. We offer one internship per year in working on this Translation Competition, interacting with translators, translation judges, managing competition entries and learning about the judging process.
The course is taught by academics, industry professionals (for example, audiovisual translation project manager) and translation professionals (for example, award winning literary translators, experienced subtitlers).
Teaching is delivered in a combination of lectures, seminars, practical workshops and lab-based sessions for audiovisual translation. In workshop sessions students work individually, in pairs, group work or plenary forum in a multilingual and multicultural environment.
In all translation modules, there is also a translation project prepared in independent guided study under the supervision of a translation professional in the student’s language pair and language directionality. You can expect some on-line learning, supported by seminar sessions, and industry visits to audiovisual translation companies.
In the Translation project management module, students work in project groups performing real-life translation roles and tasks in a collaborative environment.
Assessment is 100% coursework – there are no examinations.
Coursework assignments are a mixture of essays, translation projects, translation commentaries, subtitling and voice over files or project work.
The dissertation is 12,000 to 15,000 words long and can either be a research project on any topic relevant to Audiovisual Translation or Popular Literary Translation / Culture or it can be practice oriented: a translation of an extended text or AV clip with critical introduction to and analysis of the translation.
Coursework assignments: 66.6% (120 credits)
Dissertation: 33.3% (60 credits)
There are five compulsory taught modules plus three elective taught modules, selected by the student from a pool of module choices, plus a dissertation which can be a research dissertation or a practice-oriented dissertation of an extended translation with critical introduction and analysis.
Each taught module is an estimated 150 hours of study. Teaching consists of lectures, seminars and workshops plus independent individually supervised work.
The first part of the translation modules is taught in three-hour sessions (lecture + seminar + practical workshop). In the second part of each translation module, students work on a translation project which is individually supervised by a translation professional who gives written feedback on drafts and provides tailored advice and guidance in individual supervision sessions.
Students can expect between ten and 12 hours of classroom-based study per week, plus time spent on preparatory reading, independent study and research, preparation of assignments.
The dissertation is 60 credits and an estimated 600 hours of study. There are four two-hour research method seminars guiding students through the process of writing a dissertation, plus individual supervision sessions.
All taught modules are in term 1 and term 2 (January – April). Term 3 is dedicated to the dissertation (and completion of assignments from term 2 modules).