• University of Surrey Featured Masters Courses
  • Northumbria University Featured Masters Courses
  • University of Derby Online Learning Featured Masters Courses
  • University of Bristol Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
  • Birmingham City University Featured Masters Courses
  • Ulster University Featured Masters Courses
Nottingham Trent University Featured Masters Courses
Buckinghamshire New University Featured Masters Courses
Nottingham Trent University Featured Masters Courses
FindA University Ltd Featured Masters Courses
Swansea University Featured Masters Courses
"manga"×
0 miles

Masters Degrees (Manga)

We have 2 Masters Degrees (Manga)

  • "manga" ×
  • clear all
Showing 1 to 2 of 2
Order by 
Who is it for?. The Audiovisual Translation and Popular Culture postgraduate course is for you, if you. are interested in popular culture, films, TV, literature, comics or graphic novels. Read more

Who is it for?

The Audiovisual Translation and Popular Culture postgraduate course is for you, if you:

  • are interested in popular culture, films, TV, literature, comics or graphic novels
  • love languages, other cultures and their differences
  • are interested in translation and want to learn about systematic decision-making
  • know about translation and want to specialise
  • have an amateur or fan background in translation and want to become a professional
  • have studied foreign languages, linguistics, literature, media, film, theatre, drama or cultural studies.
  • are looking for a thorough grounding in the theory and practice of translation.
  • want to gain an insight into professional practice in audiovisual translation or in literary translation.

The Masters course aims to make students fit for the market as properly trained and highly qualified translation experts.

Objectives

This course:

  • provides you with training in audiovisual translation techniques
  • uses industry-standard software for subtitling, dubbing and voice over
  • specialises in the translation of children’s literature; crime fiction; science fiction and fantasy; comics, graphic novels, manga and video games
  • introduces you to the different conventions and styles associated with popular culture in its varied forms and genres
  • focuses on the specifics of genre translation and how these shape translation decisions
  • provides a theoretical framework for the practical application of translation, working with a wide range of source texts from different popular genres and media.

The Audiovisual Translation and Popular Culture degree:

  • aims to give you a secure foundation in theoretical strategies underpinning and supporting the practice of translation
  • develops your awareness of professional standards, norms and translational ethics
  • works closely with professional translators and the translation industry helping you to develop a professional identity
  • has optional modules in dubbing, translation project management, screenplay translation and publishing.

Placements

There are no course-based placements on this course. Literary translation does not offer placements, while audiovisual companies offer internships which are competitive.

We support and guide our students through the application process for audiovisual translation internships and have a very good record of achievement. Each year, several of our students win one of these very competitive internships and they tend to be offered full time work on completion.

The course is very industry-oriented and we work closely with the translation industry. Industry professionals teach on the course, supervise students or give guest seminars and lectures.

Academic staff have run Translation Development courses, for example in genre translation for professional translators for the Chartered Institute of Linguists, and they are involved in running Continuing Professional Development courses in specialised translation.

We run a preparatory, distance learning course for the professional Diploma in Translation examined by the Chartered Institute of Linguists.

We organise a Literary Translation Summer School each July which is taught by professional, literary translators and with lectures by prestigious translators, academics or writers.

John Dryden Translation Competition

The Translation department runs the John Dryden Translation Competition for the British Comparative Literature Association. The competition is sponsored by the British Centre for Literary Translation and the Institut Français. We offer one internship per year in working on this Translation Competition, interacting with translators, translation judges, managing competition entries and learning about the judging process.

Teaching and learning

The course is taught by academics, industry professionals (for example, audiovisual translation project manager) and translation professionals (for example, award winning literary translators, experienced subtitlers).

Teaching is delivered in a combination of lectures, seminars, practical workshops and lab-based sessions for audiovisual translation. In workshop sessions students work individually, in pairs, group work or plenary forum in a multilingual and multicultural environment.

In all translation modules, there is also a translation project prepared in independent guided study under the supervision of a translation professional in the student’s language pair and language directionality. You can expect some on-line learning, supported by seminar sessions, and industry visits to audiovisual translation companies.

In the Translation project management module, students work in project groups performing real-life translation roles and tasks in a collaborative environment.

Assessment

Assessment is 100% coursework – there are no examinations.

Coursework assignments are a mixture of essays, translation projects, translation commentaries, subtitling and voice over files or project work.

The dissertation is 12,000 to 15,000 words long and can either be a research project on any topic relevant to Audiovisual Translation or Popular Literary Translation / Culture or it can be practice oriented: a translation of an extended text or AV clip with critical introduction to and analysis of the translation.

Coursework assignments: 66.6% (120 credits)

Dissertation: 33.3% (60 credits)

Modules

There are five compulsory taught modules plus three elective taught modules, selected by the student from a pool of module choices, plus a dissertation which can be a research dissertation or a practice-oriented dissertation of an extended translation with critical introduction and analysis.

Each taught module is an estimated 150 hours of study. Teaching consists of lectures, seminars and workshops plus independent individually supervised work.

The first part of the translation modules is taught in three-hour sessions (lecture + seminar + practical workshop). In the second part of each translation module, students work on a translation project which is individually supervised by a translation professional who gives written feedback on drafts and provides tailored advice and guidance in individual supervision sessions.

Students can expect between ten and 12 hours of classroom-based study per week, plus time spent on preparatory reading, independent study and research, preparation of assignments.

The dissertation is 60 credits and an estimated 600 hours of study. There are four two-hour research method seminars guiding students through the process of writing a dissertation, plus individual supervision sessions.

All taught modules are in term 1 and term 2 (January – April). Term 3 is dedicated to the dissertation (and completion of assignments from term 2 modules).



Read less
Our unique MLitt in Comics Studies examines comics from the point of view of critical analysis (in terms of genre, style, formal properties and history) and also provides training in the creative aspects of comics production. Read more
Our unique MLitt in Comics Studies examines comics from the point of view of critical analysis (in terms of genre, style, formal properties and history) and also provides training in the creative aspects of comics production. The course leads to excellent employment opportunities for anyone interested in working in the field of comics - either creatively or in the production industry.

English at Dundee has a strong record in the annual Guardian league tables for teaching. Its highest ever rating was No. 1 in the UK and the latest (2010) places it in the UK top twenty with 95% student satisfaction rating for teaching.

Why study Comics Studies at Dundee?

The MLitt in Comics Studies is the only programme of its kind in the UK, and Dundee is one of only a handful of institutions in the world offering the opportunity to study comics at postgraduate level. Our programme has grown out of the expertise of the course leader, Dr Chris Murray, who researches comics, organises major comics conferences, and co-edits one of the few peer-reviewed journals in this expanding field.

"I thoroughly enjoyed studying Comics this year, you have given me a real love and understanding of the medium"
Current student, 2011

Close links with industry experts

The city of Dundee is a recognised powerhouse of comics production. It is home to DC Thomson & Co Ltd, who produce iconic titles such as the Beano, Dandy, Commando, Starblazer and Bunty. Drawing on such expertise, we can offer workshops with industry professionals and even the possibility of a placement with DC Thomson.

Aims of the Programme

This course will provide you with an understanding of the comics medium and the comics industry, and their relation to different genres, national cultures, and various media. You will be encouraged to think critically about these ideas, and to appreciate the importance of relating critical close analysis of style and form to theory, context, politics and history.

This course will also be of benefit to anyone who hopes to work in the popular media or publishing.

"We have our own dedicated Comics Studio in the Tower Building where we can work on our projects and coursework throughout the year, with drawing tables, computers, and scanners."
Read Kirsten's blog

Postgraduate culture

The English department provides a lively postgraduate culture, including a regular postgraduate forum, a postgraduate website, visiting speakers and an annual postgraduate conference held in Dundee. There are also several activities related to Comics Studies, with an annual Comics Day as part of the Literary Festival. The Comics Day has attracted world famous industry professionals, including writers such as Warren Ellis and Pat Mills, artists such as Alan Davis, Rian Hughes, Hunt Emerson, and editors like Dez Skinn.

The Dundee Comics Society holds regular talks by comics writers and artists. Dundee is also the home of D-Con, an annual Manga festival. The journal Studies in Comics is edited from within the programme, and the University library has a good selection of comics and graphic novels.

The course starts in September each year and lasts for 12 months on a full time basis or 24 months on a part time basis.

Assessment

The assessment methods used in this course include weekly journals, presentations, research essays, and dissertations. Some of the option modules include assessment of creative work accompanied by reflective essays. Dissertations are supervised on a one-to-one basis to ensure continuity, and this will provide you with the opportunity to work on an area of comics study of your own choosing (subject to approval by the tutor).

Programme Content

There are two teaching semesters, from September to December and from January to March. You will study the core modules below, plus your choice of optional modules

From April onwards, you will write a dissertation in English Studies or Creative Writing.

All students must attempt the dissertation. Students whose dissertation fails to satisfy the examiners will be awarded the PG Diploma, provided that the taught elements of the course have been successfully completed.

Core Modules
Critical Approaches to Comics and Graphic Novels
International Comics Culture
Optional modules from a list such as the one below:

Creating Comics
Digital Comics
Comics and Film
Science Fiction Comics
Autobiographix: Documentary and Autobiographical Comics
Dissertation

English Studies or Creative Writing

Careers

This course offers good employment opportunities for anyone interested in working in the field of comics, either creatively or in the industry from a production point of view. You will also meet many industry professionals during the course, and have the chance to make valuable connections. Students taking this programme may also choose to pursue academic careers, work in the media, or in the creative industries or publishing. An understanding of comics cuts across publishing, computer games, the internet, television, and film.

Additionally, the high levels of analysis, problem-solving abilities and the presentational and communication skills that you will develop on this course are highly valued by employers.

Learn more about careers related to the Humanities on our Careers Service website.

Read less

  • 1
Show 10 15 30 per page



Cookie Policy    X