• University of Surrey Featured Masters Courses
  • University of Derby Online Learning Featured Masters Courses
  • Aberystwyth University Featured Masters Courses
  • Birmingham City University Featured Masters Courses
  • Northumbria University Featured Masters Courses
  • University of Bristol Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
De Montfort University Featured Masters Courses
Cass Business School Featured Masters Courses
Cranfield University Featured Masters Courses
University of Manchester Featured Masters Courses
Cardiff University Featured Masters Courses
"mandarin"×
0 miles

Masters Degrees (Mandarin)

We have 63 Masters Degrees (Mandarin)

  • "mandarin" ×
  • clear all
Showing 1 to 15 of 63
Order by 
Modern Foreign Languages is a foundation subject of the secondary curriculum at Key Stage 3 and an entitlement at Key Stage 4. Read more

Why take this course?

Modern Foreign Languages is a foundation subject of the secondary curriculum at Key Stage 3 and an entitlement at Key Stage 4. On this course, you will study and learn about issues related to modern foreign languages teaching as you develop an understanding of educational issues pertaining to teaching and learning, classroom interaction, the school curriculum and the school and society.

Applications and Training Programme Code:

Applications should be made through UCAS Teacher Training. You can find out more information and apply online at http://www.ucas.com/how-it-all-works/teacher-training.

Training Programme code:

French and German RX11
German and French RX21
French and Spanish RXD1
Spanish and French RX41
French and Italian RX31
French and Mandarin TX31

What will I experience?

On this course you can:

Undertake placements with our network of experience training schools
Train in classroom management techniques as you study the theory underpinning them
Develop your subject knowledge

What opportunities might it lead to?

The course is accredited by the National College for Teaching and Leadership (NCTL). This means that successful completion of the PGCE will enable you to gain Qualified Teacher Status and will provide for a career in secondary teaching. On recent figures, over 90% of our students each year gain employment with 60% of those getting jobs in our partnership schools.

This course may also be studied under the School Direct model. Read more: School Direct.

Module Details

The course is essentially practical and two-thirds of your time will be spent in school where you will be working closely with mentors and other school staff.

Throughout the year you will be engaged in considering a range of subjects including:

Subject Knowledge Enhancement
ICT in the classroom
Lesson Planning
Classroom management
Research into the pedagogy and psychology of learning computer science
Special Needs and Inclusion
Assessment
Teaching and assessment

Programme Assessment

The course lasts 36 weeks between September and June, with one third of the time spent in University-based sessions such as lectures, group participation and guided reading, and the remainder working in at least two of our partner schools.

You will be supported by tutors while in the university, and by professional and subject mentors while in schools, encouraging the development of teaching skills specifically for the secondary sector and blending work-based learning experience and supervised teaching practice.

The programme offers trainees a choice between the Professional and the Postgraduate route, with the latter allowing trainees to graduate with 60 M-level credits.

The assessment procedures adopted throughout the course are mainly formative in nature and designed to ensure that trainees meet the Standards for Qualifying to Teach.

In each term you will be assessed on:

The development of your teaching skills
A formal assignment
An interview in which you will demonstrate the evidence collected towards the standards including your subject knowledge
Throughout the course you will collate a portfolio of evidence based on schoolwork, observations of teaching, tasks and assignments.

Student Destinations

Career opportunities within teaching are now far wider and more diverse than ever before. After a few years of teaching, relatively recently qualified teachers are able to gain promotion (responsibility) points for leadership within their subject. Alternatively some teachers prefer to pursue a pastoral route and may gain promotion to Year Head or other pastoral roles. There are also opportunities to become a Subject Leader, which allows effective classroom teachers to gain recognition for their excellence in the classroom without needing to move to more administrative positions. After some experience of middle management successful teachers may progress to senior management as Senior Teacher, Deputy Head or Head.

At the end of the training period, more than 90% of the trainees went into full-time employment in schools within the Portsmouth University Partnership.

Read less
The MA is designed for native speakers of Chinese who have a high level of competence in English and wish to develop this further and native speakers of English who have a high level of competence in Chinese and wish to develop it further. Read more

The MA is designed for native speakers of Chinese who have a high level of competence in English and wish to develop this further and native speakers of English who have a high level of competence in Chinese and wish to develop it further. It is also open to speakers of other languages than English and Chinese who have a high level of competence in both English and Chinese. The MA combines the theoretical, technological and practical training necessary for effective translation between English and Chinese. It also offers training and practice in bi-lateral interpreting between the two languages. The programme is structured around a range of compulsory and elective modules. The compulsory modules provide the core skills and knowledge needed for translation and interpreting across a wide range of subjects, including the basic concepts of translation and interpreting theory.

Elective modules will enable students to develop skills and techniques needed for translation and interpreting in specific subject areas. The module Translation and Interpreting Dissertation/Project is specifically designed to provide students with a core module on advanced research skills in Translation Studies. In addition to modules in translation and interpreting, students will also take modules in advanced English or Chinese Language. Students can also choose from a number of optional modules that allow them to acquire or develop their knowledge of a language other than Chinese or English. During the summer, students can choose to go to Nottingham UK for summer programme.

Educational aims

The degree aims to train students who already possess high-level English and Mandarin language skills to professional levels of competence in interpreting and translation. Graduates from the course will be capable of interpreting across a wide range of subjects involving dialogues at specialist consultations and presentations by consecutive mode. Subject to performance in Semester 1, students will have the practice in simultaneous interpreting. Graduates will be capable of translating across a wide range of subjects and have a sound conceptual understanding of the material being translated.

The course will raise students' language skills to a higher level, introduce students to interpreting and translation theory, new technologies for translating and interpreting, key concepts of economics and business, technology, the media and culture. Students will also have the opportunity to continue a second foreign language from intermediate level. Teaching will be enhanced with input from professional and experienced interpreters and translators.

Student Words and Case study

View a case study relating to this course

View student words

Programme outline

The programme is made up of core modules in the theory and practice of translation and interpreting. In addition, students may take optional modules in translation and interpreting in different subject areas, and continue their study of a second foreign language. In the second semester students will continue with both translation and interpreting but they will have the opportunity to specialise in one or the other through the Advanced Translation or the Advanced Interpreting modules. Admission to the modules will be subject to performance in the Professional Translation or Professional Interpreting modules in semester 1. Students will write a dissertation or complete an interpreting or a translation project for submission in late August. While opportunities of on-campus internship in translation and interpreting are abundant at this international campus, students will also be recommended to undertake internships in public service sectors or private companies. 



Read less
The Master of Teaching (MTeach) is a higher degree for education practitioners which aims to enhance their professional learning. Read more

The Master of Teaching (MTeach) is a higher degree for education practitioners which aims to enhance their professional learning. It provides intellectually challenging and sustained practice-based development opportunities. It includes university-based sessions and mandatory online components.

About this degree

Using their own experience of everyday teaching and school activities students develop a critical understanding of research and scholarship in teaching and learning, and the  changing policy contexts.

Students undertake modules to the value of 180 credits.

The programme consists of both core and optional modules (120/150 credits), and a dissertation/report (60/30 credits). Students can also import up to 60 Master's-level credits from Initial Teacher Education (ITE) programmes.

A Postgraduate Diploma (120 credits) is offered.

A Postgraduate Certificate (90 credits) is offered.

Core modules

Core Modules are dependent on your MTeach pathway. Pathways include:

  • New Teachers (less than 2 years experience)
  • Experienced Teachers (more than 2 years experience)
  • English Teachers
  • Mandarin Teachers (New pathway)

* please see below for more information re Mandarin

Please contact us for more information about which pathway and core modules would be most suitable.

MTeach Mandarin is a new module which offers participants a platform with opportunities to reflect on their teaching and deepen their understanding of teaching Mandarin Chinese across the primary and secondary sectors.

Optional modules

  • Understanding Teaching
  • Developing Understanding in English, Media, Drama Studies
  • Leading Learning
  • Understanding the Teaching and Learning of Chinese Mandarin in Schools
  • Concepts and Contexts of Special and Inclusive Education (MTeach SEN pathway)
  • Research and Professional Practice
  • Professional Development Portfolio 1
  • Professional Development Portfolio 2
  • Developing Professional Enquiry Skills (SEN)

Students may also select approved optional modules from other IOE programmes.

Dissertation/report

All students undertake an independent research project which culminates in either a report (9,000 words for Research and Practice Based Enquiry, or 10,000 words for the Practice Based Enquiry) or a Dissertation (18,000 words for the Research and Practice Based Enquiry, or 20,000 words for the Practice Based Enquiry)

Teaching and learning

Teaching is via a combination of face-to-face (including two or three sessions on Saturdays or evenings for most modules) and online learning. The MTeach pathways reflect students’ career stages and/or professional interest. Tutorial groups share and critically analyse professional practice. This process is central to the development of a deeper understanding of subject pedagogy and the ways young people learn. Assessment includes everyday teaching, portfolios, reflective journals and evidence studies.

Further information on modules and degree structure is available on the department website: Teaching MTeach

Careers

Graduates of this programme are currently working in a range of educational careers. Some are working as teachers, while others have roles in management or as senior leaders. Graduates have also found positions as local authority advisers and within universities.

Employability

The programme focuses on teachers' practice and leadership, and encourages teachers to learn from and with colleagues in other schools. At a time when the recruitment and retention of excellent teachers are key issues for many schools, award-bearing professional learning acts as an incentive for both schools and teachers.

Why study this degree at UCL?

UCL Institute of Education has been providing first-class teacher education, in partnership with schools and colleges in the London region for over 100 years. Centrally located in London, we are the preferred choice for Master's-level professional development for many classroom practitioners.

Participants are all current practitioners who are interested in the classroom as a focus for professional learning. The mixed-mode approach of the programme takes account of the demanding lives of teachers. This means that the MTeach will be comprised of evening and Saturday face-to-face sessions - an average of three per module - and ongoing online discussions.

 The programme provides ongoing support through its tutorial group system. This interactive environment fosters the development of a 'learning community' based on pedagogical and evidence-based practice.



Read less
The MSc in Business, Economy and Society of Contemporary China is an innovative one-year full-time taught programme producing highly skilled graduates best placed to succeed in one of the world’s most dynamic, vibrant and rewarding countries. Read more

The MSc in Business, Economy and Society of Contemporary China is an innovative one-year full-time taught programme producing highly skilled graduates best placed to succeed in one of the world’s most dynamic, vibrant and rewarding countries. It has been created to meet the demand from industry and business for graduates who have in-depth knowledge of contemporary China.

The programme is open to both international students and those from the People’s Republic of China and will supply you with the tools you need to develop a rewarding career in a country poised to become the world's biggest economy.

Business decision making is a highly case sensitive process and requires a profound understanding of the environments in which a decision is taken. A successful business education not only teaches students the theories, but also teaches them where to apply them and in what circumstances.

A major advantage of this programme it that it provides total immersion in China while studying in English to the same rigorous high standards as The University of Nottingham in the UK.

The programme will develop students' understanding of the economy, business and work environment of contemporary China; give students first-hand experience of living in China; equip students with the theoretical and methodological skills to carry out successful business and management studies in contemporary China and produce graduates equipped with the intellectual and transferable skills to satisfy their career aspirations and provide a foundation for life-long learning.

Learn Chinese

You can choose to study Mandarin as optional modules, starting at the appropriate level for you – from beginner to advanced – depending on your prior study of the language. You will use what you have learned in a Chinese language and cultural setting.

Your study at Nottingham’s Ningbo China campus will enrich your cultural and linguistic experience and allow you to explore a range of themes and issues relevant for understanding contemporary China.

Course structure

The module information for 17/18 session is subject to change.

The programme will be offered full time over a period of 12 months with students studying 120 taught credits in relevant modules. Students will also have the choice of a 60 credit in-depth study of a chosen topic.

This course is administered by the School of International Studies, but students also take one core module from Nottingham University Business School China (NUBS), and are encouraged to take Mandarin from the Language Centre.     

Compulsory modules

  • Managing People and Organisation
  • Research Design and Practice in China
  • Contemporary China Issues
  • Economic Development in Contemporary China
  • Management for China
  • Globalisation and Innovation in China
  • Chinese Business and Society
  • Dissertation

Optional Group 1 

Students must take 10-30 credits from this group:

  • Government and Politics in China
  • Contemporary Chinese Culture, Ideology and Society
  • The Rise of Modern China
  • Internship

Optional Group 2

Subject to the approval of the offering school, students may take a minimum of 10 and a maximum of 30 credits offered by other schools including the Language Centre to bring the total to 180. For international students whose first language is not mandarin Chinese, they can choose to take Mandarin modules. The level will be decided at registration. 

Detailed module information can be found on the Online Module Catalogue, please search by module code or title.



Read less
Translation, as a trade and an art, plays and important part in bringing nations together, and facilitating dialogue, understanding and co-operation. Read more

Translation, as a trade and an art, plays and important part in bringing nations together, and facilitating dialogue, understanding and co-operation.

Our innovative MA is ideal for those looking to embark on, or develop, careers as professional translators. Translation practice is at the heart of the programme, and you will undertake extensive practical and specialised translation in Arabic, Catalan, Chinese, French, German, Greek, Italian, Spanish, Portuguese or Russian. The programme offers training in state-of-the-art translation technology and the opportunity to study another foreign language at beginners, intermediate or advanced level. From September 2017, we are also able to offer an optional module in English-Chinese Interpreting.

There is a range of optional modules focusing on theory and methodology, meaning that this MA also provides excellent preparation for further study at PhD level.

We also offer a distance learning programme over 2.5 years – for more information, see Translation Studies MA by distance learning.

Course details

The Translation Studies MA is a degree offered by the Department of Modern Languages. It features a balance of theory and practice which provides an ideal foundation both for careers in the translation industry or for further study in translation.

In addition to being accredited by the EMT Network, we are a member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). We are also part of the SDL University Partner Program, which allows us to allocate free SDL Trados Studio 2017 Freelance licenses to the top two students studying translation technology each academic year.

The programme is available to students who are proficient in English and one of the following languages: Arabic, Catalan, Chinese, French, German, Greek, Italian, Spanish, Portuguese or Russian. We can accommodate all language pairs in both directions except Mandarin, where we offer English to Mandarin but not Mandarin to English.

The core programme content offers ample opportunity for translation practice. You will study four core modules:  

  • Introduction to Translation Theory 
  • Practical Translation*
  • Specialised Translation*
  • Research and Critical Commentary Skills

* Language combinations offered are as stated above

You will also choose two modules from a range of options

Assessment

Most core and optional modules on this course are assessed by coursework, rather than by written examination. The exceptions are Practical Translation which is assessed by exam and English-Chinese Interpreting which features a classroom-based live interpreting test. See module descriptions for further details.

You will also complete a 15,000-word Translation Studies dissertation or an Extended Translation Project.

Learning and teaching

All of our students are offered the opportunity to work in small groups with tutors and to receive training in the use of state-of-the art translation technology.

All modules make use of our modern facilities, and teaching will take place in a lecture theatre or a computer lab. For your translation classes (Practical Translation and Specialised Translation) you will be divided into language groups – each year we can have up to ten language-specific groups. 

We also make extensive use of Canvas, the University’s virtual learning environment, and this is where you can find all material related to your studies and also contribute to online discussions. 

Course delivery

Teaching takes place over ten weeks in the Autumn Term (September-December) and ten weeks in the Spring Term (January-March) through weekly seminars.

Full-time students will take two core modules in the Autumn Term, and two core modules in the Spring Term, as follows:

  • Autumn Term: Introduction to Translation Theory; Practical Translation
  • Spring Term: Research and Critical Commentary Skills; Specialised Translation

You will then take two optional modules; one in each term. During the Summer Term, you will be working on your dissertation or extended translation project, and you will be assigned an appropriate supervisor according to your chosen topic and language pair. 

Part-time students will take three modules in year one and three modules in year two. To cater for the needs of part-time students, we make an effort to group classes on specific days of the week. There is some flexibility, but the recommended structure is as follows:

  • Autumn Term, year one: Introduction to Translation Theory and Practical Translation
  • Spring Term, year one: Research and Critical Commentary Skills or Specialised Translation
  • Autumn Term, year two: Your choice of optional module
  • Spring Term, year two: Research and Critical Commentary Skills or Specialised Translation; your choice of optional module 

During the Summer Term of year two, you will be working on your dissertation or extended translation project, and you will be assigned an appropriate supervisor according to your chosen topic and language pair. 

Learning and teaching methods

The course will: 

  • Encourage reflective practice in translation
  • Familiarise you with state-of-the-art technological tools currently used in the translation industry and with the professional environment in which translators operate
  • Provide you with the opportunity to carry out extensive practical translation work with the guidance of experienced tutors so as to develop skills in line with current professional practice
  • Enable you to develop a sophisticated understanding of the most up-to-date concepts and theories of the discipline of translation studies
  • Develop a critical understanding of the social constraints on and consequences of translation, and the differing contexts of translation throughout the world
  • Encourage an understanding of how English and other languages work and how they may usefully be analysed, in particular with reference to its grammar, lexis and discourse, and how such an analysis may benefit you as a translator
  • Provide a practical understanding of established techniques of research and enquiry used to created and interpret knowledge in the discipline, so as to enable you to undertake further research, either as part of your future professional career or by enrolling for a research degree.


Read less
In recent years, the field of foreign language teaching at many levels has expanded to include Mandarin Chinese. Read more
In recent years, the field of foreign language teaching at many levels has expanded to include Mandarin Chinese.

If you are a Chinese language teacher keen to build on your existing knowledge and experience, or a teacher of another subject wishing to move into this exciting field, the MA Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (TCSOL) can help you specialise in a fast-growing area of language education.

The course is flexibly designed to meet your needs. Whether you would like to develop a career in Chinese teaching in the UK or overseas, we would like to help you achieve your goal.

The course aims to develop your understanding of Mandarin Chinese as a linguistic system. It will examine current issues in language teaching methodology and research, and focus on the characteristics of language learners, and how programmes can be designed and delivered in a variety of teaching contexts.

Building on the University’s commitment to internationalisation and reflecting the University’s strong ties with China, the course draws on a wide range of intellectual sources.

Course Content and Sturcture

The course stars in September and can be completed over one year full-time or two years part-time. It involves three 20-credit core modules, followed by four 15-credit elective modules, and finally a 60-credit dissertation. There are Postgraduate Dioloma and Postgraduate Certificate exit points.

Core Modules:
• The Language Learner and Language Learning
• Applied Linguistics for Teaching Mandarin Chinese
• Developments in Language Teaching Methodology

Elective Modules:
• Cross-Cultural Communication in Language Teaching
• Research Methods in Teaching and Learning Languages
• Materials Evaluation & Design
• Learning to Train
• Technology Enhanced Language Learning
• Learner Autonomy

Each 20-credit module is assessed by a written assignment of 4,000 words. 15-credit elective modules are assessed through 3,000-word assignments. The dissertation (between 12,000 and 15,000 words) is based on a negotiated topic, arising from study through the course.

Read less
The MA in Chinese Studies aims to provide students who already have a background in Chinese language and culture at undergraduate level with an opportunity to specialise in the area of cultural and literary analysis with particular emphasis on the conflict and communication within the Sinosphere (mainland China, Taiwan, Hong Kong and Macau) and between China and the West. Read more

Overview

The MA in Chinese Studies aims to provide students who already have a background in Chinese language and culture at undergraduate level with an opportunity to specialise in the area of cultural and literary analysis with particular emphasis on the conflict and communication within the Sinosphere (mainland China, Taiwan, Hong Kong and Macau) and between China and the West. The programme introduces students to academic research, new ideas and theoretical approaches. It aims to equip students with academic, analytical, creative, reflective and presentation skills in order to foster interest and involvement in the field of Chinese languages, literatures and cultures. It also aims to enhance students’ knowledge and understanding of important concepts of Chinese languages, literatures, cultures and societies, in particular with regard to mainland China.

It is possible to study modules of particular interest without completing a Masters degree or to exit with a Postgraduate Diploma (Level 9) in Chinese Studies after completing 60 credits of taught modules.

Course Structure

The programme involves two elements: a set of modules (60 ECTS) on which students will be examined in January (30 ECTS) and in May/June (30 ECTS), and a dissertation (Minor Thesis) which students complete after their second semester (30 ECTS).

1. In each semester, students are obliged to take one language module (5 ECTS) and two content modules offered by Chinese Studies.

2. Students have to take three content modules offered by the SMLLC: Research Skills/Research Methodology ML610 (5 ECTS), Introduction to Intercultural Studies GN612A (5 ECTS) and Approaches to Translation Studies ID611 (5ECTS).

3. The Viva Voce Examination (conducted – at least partly – in Mandarin Chinese) will take place in early June. Normally, the external examiner, the Head of Chinese Studies and the thesis supervisor will all be present and act as examiners so as to ensure international standards.

4. The minor theses will be supervised by SMLLC full-time members of staff after consultation with the student.

Semester 1

CN610 Mandarin Chinese Level A-1 (5 ECTS)

CN611 Readings in Contemporary Chinese Culture and Current Affairs A-1 (5 ECTS)

ML610 Research Skills/Research Methodology (5 ECTS)

GN612A Introduction to Intercultural Studies (5 ECTS)

ID611 Approaches to Translation Studies (5 ECTS)

CN613 Conflict and Communication: A Changing China in a Globalizing World I (10 ECTS)


Semester 2

CN620 Mandarin Chinese Level A-2 (5 ECTS)

CN621 Readings in Contemporary Chinese Culture and Current Affairs A-2 (5 ECTS)

CN622 Conflict and Communication: A Changing China in a Globalizing World II (10 ECTS)

CN624 Viva Voce Examination (5 ECTS)

CN625 Minor Thesis (30 ECTS)

Career Options

The programme can deliver much-needed specialisms (and ultimately specialists) in Chinese language, culture, history and society. It was designed for competent students with a BA in Chinese Studies who want to pursue a professional career in the field of Chinese-EU (and Irish) relations in political, economic, business, diplomatic, pedagogical, historical, cultural and related fields.

How to Apply

Online application only http://www.pac.ie/maynoothuniversity

PAC Code
MH70A

The following documents should be forwarded to PAC, 1 Courthouse Square, Galway or uploaded to your online application form:

Certified copies of all official transcripts of results for all non-Maynooth University qualifications listed MUST accompany the application. Failure to do so will delay your application being processed. Non-Maynooth University students are asked to provide two academic references and a copy of birth certificate or valid passport.

Find information on Scholarships here https://www.maynoothuniversity.ie/study-maynooth/postgraduate-studies/fees-funding-scholarships

Read less
The Languages PGCE explores languages teaching and learning by combining theory and practice in innovative, inspiring and effective ways. Read more

The Languages PGCE explores languages teaching and learning by combining theory and practice in innovative, inspiring and effective ways. This helps students develop a critical awareness and strong classroom skills to enable them to become a principled professional and educational thinker.

About this programme

This programme enables students to engage critically with a number of approaches and issues relating to languages education, such as the teaching of grammar, the incorporation of literature into lessons, target language use and the monitoring and assessment of pupils' learning. It incorporates a range of approaches to effective, inclusive learning, and develops a student’s professionalism and critical awareness to a high level. The programme prepares languages student teachers to teach the 11-16 age range.

Students undertake two level 7 (Master’s-level) modules of 30 credits each, totaling 60 credits. These can be carried forward onto full Master’s programmes at UCL IOE.

The Secondary PGCE consists of three core modules: two Master’s-level (level 7) modules, which are assessed through written assignments, and the Professional Practice module, which is assessed by the observation of practical teaching in placement schools.

Completion of the Professional Practice module and the two level 7 (Master’s level) modules (60 credits) will result in the award of a Postgraduate Certificate of Education (PGCE). Completion of the Professional Practice module and one or two level 6 (undergraduate/Bachelor’s level) modules, will lead to the Professional Graduate Certificate of Education (PgCE).

Four pathways are available: European languages, European language with EAL (English as an Additional Language) enhancement, Mandarin Chinese with a European Language, and Mandarin Chinese with EAL enhancement.

Core modules

  • Learning, Teaching and Assessing Languages (30 Master's-level credits)
  • Languages in a Wider Context (30 Master's-level credits)
  • Professional Practice

Optional modules

  • There are no optional modules for this programme

Placement

You will spend most of your time (120 days) in schools, working with subject specialist mentors who support you through your two school placements. We are fortunate to have a good choice of schools with whom we work, with many outstanding mentors and strong Languages departments.

Teaching and learning

The programme is delivered via keynote lectures, subject lectures, seminars, workshops, tutorials and directed study days at the IOE, as well as time spent in placements. Assessment is by practical teaching, assignments and portfolio tasks.

Students will also record their progress in a Career Entry and Development Profile statement. This will form part of an ongoing portfolio charting the student's continuing professional development.

Further information on modules and programme structure is available on the department website: PGCE Languages

Funding

Bursaries are available for some subject programmes to students who meet the eligibility criteria. To find out what funding may be available to you, please visit the Department for Education funding page.

For a comprehensive list of the funding opportunities available at UCL, including funding relevant to your nationality, please visit the UCL Scholarships and Funding website.

Careers

Graduates of this programme are currently working across a broad range of areas. Some are working as languages teachers and heads of department in schools, while others have jobs using the skills they have developed on the programme. Graduates in this area can also be found working as senior leaders in schools.

Employability

Graduates of the Secondary PGCE programme are highly employable and sought after by schools and colleges in London and beyond. Almost all graduates secure their first teaching post by the time they finish the PGCE programme. Graduates of the programme also have great career prospects, with many becoming Head of Department or a Head of Year within 2-5 years, often acting, in their schools, as mentors to new PGCE student teachers. Many of our graduates become senior teachers (such as Assistant Headteachers or Head of a Faculty) in 5-8 years of graduating, and some are now Headteachers. Others have developed their careers as subject specialist teachers and educators, both becoming lead teachers in the classroom and researching, writing and advising other teachers themselves. The Secondary PGCE Programme is a springboard into a rewarding career, not just as a skilled teacher, but as an educational leader.

Why study this programme at UCL?

The Languages PGCE programme is informed by research and places a strong emphasis on cultural knowledge, use of literature in the languages classroom, pupils' use of target language and broader aspects of language learning including issues related to bilingual learners and English as an additional language.

UCL Institute of Education (IOE) has well-established partnerships with cultural and educational institutions across London, as well as European and Chinese universities and teacher training institutions. Our partnership with over 200 secondary schools and colleges in Greater London and beyond enables our students to become skilled and confident teachers in their chosen subject specialism.

Accreditation:

Students who successfully complete this programme will be recommended for Qualified Teacher Status (QTS).



Read less
School Direct (Tuition Fee) is a route into teaching at both primary and secondary levels. Trainees join other student teachers on the established Languages PGCE programme at the UCL Institute of Education (IOE), whilst undertaking their teaching experience at their host school or alliance. Read more

School Direct (Tuition Fee) is a route into teaching at both primary and secondary levels. Trainees join other student teachers on the established Languages PGCE programme at the UCL Institute of Education (IOE), whilst undertaking their teaching experience at their host school or alliance.

About this programme

This programme enables students to engage critically with a number of approaches and issues relating to languages education, such as the teaching of grammar, the incorporation of literature into lessons, target language use and the monitoring and assessment of pupils' learning. It incorporates a range of approaches to effective, inclusive learning, and develops a student’s professionalism and critical awareness to a high level. Wherever possible, we provide opportunities for trainees to gain experience at Key Stage 5 (post-16 age range).

Students undertake two Master’s-level (level 7) modules of 30 credits each, totaling 60 credits. These can be carried forward onto full Master’s programmes at the IOE.

The Secondary PGCE consists of three core modules: two Master’s-level modules, which are assessed through written assignments, and the Professional Practice module, which is assessed by the observation of practical teaching in placement schools.

Completion of the Professional Practice module and the two level 7 (Master’s level) modules (60 credits) will result in the award of a Postgraduate Certificate of Education (PGCE). Completion of the Professional Practice module and one or two level 6 (undergraduate/Bachelor’s level) modules, will lead to the Professional Graduate Certificate of Education (PgCE).

Four pathways are available: European languages, European language with EAL (English as an Additional Language) enhancement, Mandarin Chinese with a European Language, and Mandarin Chinese with EAL enhancement.

EAL is primarily intended for those students who can offer only one language.

Core modules

  • Learning, Teaching and Assessing Languages (30 Master's-level credits)
  • Languages in a Wider Context (30 Master's-level credits)
  • Professional Practice

Optional modules

  • There are no optional modules for this programme

Placement

You will spend most of your time (120 days) in schools, working with subject specialist mentors who support you through your school placements.

Teaching and learning

The programme is delivered via keynote lectures, subject lectures, seminars, workshops, tutorials and directed study days at the IOE, as well as time spent in placement at the host school or alliance. Assessment is by the observation of practical teaching, assignments and a portfolio (which links into continuing professional development in the induction year).

Further information on modules and programme structure is available on the department website: School Direct (Tuition Fee): Modern Foreign Languages

Funding

Bursaries of up to £25,000 are available to students who meet the eligibility criteria for the Languages programme. To find out what funding may be available to you, please visit the Department for Education website.

For a comprehensive list of the funding opportunities available at UCL, including funding relevant to your nationality, please visit the UCL Scholarships and Funding website.

Careers

Graduates of this programme are currently working across a broad range of areas. Some are working as languages teachers and heads of department in schools, while others have jobs using the skills they have developed on the programme. Graduates in this area can also be found working as senior leaders in schools.

Employability

Graduates of the Secondary PGCE programme are highly employable and sought after by schools and colleges in London and beyond. Almost all graduates secure their first teaching post by the time they finish the PGCE programme. Graduates of the programme also have great career prospects, with many becoming Head of Department or a Head of Year within 2-5 years, often acting, in their schools, as mentors to new PGCE student teachers. Many of our graduates become senior teachers (such as Assistant Headteachers or Head of a Faculty) in 5-8 years of graduating, and some are now Headteachers. Others have developed their careers as subject specialist teachers and educators, both becoming lead teachers in the classroom and researching, writing and advising other teachers themselves. The Secondary PGCE Programme is a springboard into a rewarding career, not just as a skilled teacher, but as an educational leader.

Why study this programme at UCL?

The Languages PGCE programme places a strong emphasis on cultural knowledge, use of literature in the languages classroom, pupils' use of target language and broader aspects of language learning. This includes issues related to bilingual learners and English as an additional language and other areas such as information and communications technology and digital, video and multimedia production.

The IOE has well-established partnerships with cultural and educational institutions across London, as well as European and Chinese universities and teacher training institutions. Our partnership with over 200 secondary schools and colleges in Greater London and beyond enables each of our students to become a skilled and confident teacher in their chosen subject specialism.

The PGCE is informed by research, including research carried out by PGCE tutors into target language use, the teaching of literature and the storyline approach. The programme includes a number of innovative projects, such as the British Film Institute Film Project and our own Literature Project, which supports the development of materials for classroom practice.

Accreditation:

This route leads to the award of QTS (Qualified Teacher Status).



Read less
You will receive advanced legal training in your chosen subjects, similar to that of a standard LLM programme in the Law School, and of a level that is required for further study in the Law. Read more

You will receive advanced legal training in your chosen subjects, similar to that of a standard LLM programme in the Law School, and of a level that is required for further study in the Law. You will also achieve competence (in reading, writing and oral work) in Modern Standard Chinese (Mandarin) and a solid foundation in understanding contemporary Chinese society, culture and politics.

The programme offers a unique and exciting opportunity for you to develop further your Chinese language skills through an Approved Residence Abroad where you will live and work in China as part of the programme.

Once on the programme it will be possible for students to study more specialised areas of law and, where appropriate, graduate with a named LLM degree in one of the following areas:

  • Commercial Law & Chinese
  • Intellectual Property Law & Chinese
  • International Law & Chinese

Programme structure

You will experience a range of teaching styles on these courses, led by Edinburgh Law School's academic community and the Scottish Centre for Chinese Studies.

You will be provided with appropriate reading lists and course materials to allow you to prepare in advance. Courses are split over two years as follows:

Year One

  • 60 credits of law courses
  • 80 credits of language training in Modern Standard Chinese
  • 20 credits in Chinese culture and politics subjects.

Year Two

You will spend semester one improving your Chinese language skills at an institution in China. This part of the programme is coordinated by the Scottish Centre for Chinese Studies and you can contact them directly for further information.

In semester two you will return to Edinburgh to complete 40 credits in law courses and 40 credits in Chinese language studies. Subject to satisfactory completion of the taught part of the programme, you will undertake a 10,000-word dissertation. You will be allocated a specialist supervisor from whom you can expect guidance and support, but the purpose of the dissertation is to allow you to independently design and conduct a piece of research and analysis.

Please note that due to unforeseen circumstances or lack of demand for particular courses, we may not be able to run all courses as advertised come the start of the academic year.

Learning outcomes

The programme provides students with an in-depth understanding of broad areas of law and legal scholarship.

It will provide you with intermediate/advanced level competence in Modern Standard Chinese (Mandarin) and with a good understanding of contemporary issues in Chinese society, culture, politics and business.

The programme fosters independent thinking and provides students with the tools to conduct masters-level research in Law.

You will have the opportunity to immerse yourself in Chinese language and culture through Approved Residence Abroad. And gain a recognised advanced-level interdisciplinary qualification equipping you for work in a variety of legal institutions and policy-relevant positions, or further advanced level study.



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Chinese-English Translation and Language Teaching at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Chinese-English Translation and Language Teaching at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Chinese-English Translation and Language Teaching is offered to Chinese students who are interested in pursuing a career in applied language skills, including translating and teaching English or Chinese as a foreign language.

Key Features of Chinese-English Translation and Language Teaching MA

The MA in Chinese-English Translation and Language Teaching is specifically designed for Chinese students who are first language Mandarin speakers and aims to equip them with languages- specific knowledge and skills in both translation studies and applied linguistics. In particular, the Chinese-English Translation and Language Teaching programme attempts to situate the broad area of translation studies in the specifically targeted context, translating between English and Chinese. The MA in Chinese-English Translation and Language Teaching also addresses the issue of non-native speakers as English teachers. The Chinese-English Translation and Language Teaching programme covers applied language studies, translating and teaching English or Chinese as a second language and is attractive not only to prospective students but to Mandarin teachers to develop appropriate knowledge and skills in applied linguistics theory and practice.

The College of Arts and Humanities has a Graduate Centre which fosters and supports individual and collaborative research activity of international excellence and offers a vibrant and supportive environment for students pursuing postgraduate research and taught masters study. The Centre provides postgraduate training to enhance academic and professional development and facilitates participation in seminar programmes, workshops and international conferences and you will benefit from this as a student of the MA in Chinese-English Translation and Language Teaching programme.

The full-time course structure is split across the year with three modules offered in each academic semester (a total of six modules in part one) and then a professional practice portfolio over the summer (part two). Students study two compulsory modules and four optional modules.

Modules

Modules on the MA in Chinese-English Translation and Language Teaching typically include:

• Chinese Language Studies

• Advanced Translation (English to Chinese)

• Communicative Language Teaching

• Young Language Learners

• Classroom Teaching Practice

• Interpreting - Law Option (Police & Introduction to Court Interpreting)

• Corpus Linguistics

Career Prospects

Career expectations are excellent for MA in Chinese-English Translation and Language Teaching graduates. MA degree holders may enter employment in senior or leadership teaching positions, work in syllabus or materials design test writing or teacher training, publishing, public relations and international organisations where advanced knowledge of English or Chinese teaching and the ability to explain and apply this knowledge are expected.

Student Quote

“I chose to study the MA in Chinese-English Translation and Language Teaching as it would be helpful for my academic career. After writing one of my essays for an MA module, I decided I would like to continue my study and go on to PhD. I found my ability and critical thinking skills changed a lot. I also studied the interpreting and translation practice MA module which gave me experience if I want to be a interpreter or translator in the future.

I like Swansea University. I have lived in the campus for nearly two years. I have to admit that I enjoy watching the sun shining over the campus and Singleton Park. Lecturers and staff are professional and friendly. They are always happy to help student solve different problems. I would like to continue my academic career here as a PhD student."

Zheng Ma, Chinese-English Translation and Language Teaching, MA



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Professional Translation (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Professional Translation (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Professional Translation is an integrated programme designed to turn entrants with proven excellence in foreign languages into successful and marketable professional linguists.

Key Features of MA in Professional Translation

Core skills:

- Advanced Translation in 1 or 2 language pairs

- European-recognised training in Computer-Assisted Translation (CAT) tools

Specialisation options:

Interpreting, further technologies, terminology, multimedia, new/intermediate language.

Part 2 options include internship and year abroad.

Language pairs (subject to demand):

- From English into: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Spanish, Welsh

- Into English from: French, German, Italian, Spanish, Welsh

Modules

Modules on the MA in Professional Translation typically include:

Foundations of Translation and Interpreting

Advanced Translation

Translation Tools

Translation Technologies

Translation Work Experience for MA Students

Terminology Management

Beginners' Language

Intermediate Language

Extended Translations

Translation/Interpreting Internship

Part One – F/t: six 20-credit (10 ECTS) modules in two semesters (p/t in four):

Compulsory: Foundations of Translation and Interpreting, CAT Tools, Advanced Translation (pair 1).

Optional: Advanced Translation (pair 2), History and Theory of Translation, Interpreting, Translation Technologies, Subtitling/dubbing/audio description, Terminology, Simulated Translation Company, Digital publishing. Study a new language (French, German, Italian, Mandarin or Spanish), or post A-Level language (French, German, or Spanish).

Part Two – Two elements totalling 120 credits (60 ECTS), taken in either order:

1: A choice of individual project of 60 credits (30 ECTS) (can be done over the summer):

- Two Extended Translations with commentary;

- Dissertation (15,000-20,000 words);

- Internship (13 weeks full time, part time pro rata).

2: 60 further credits (30 ECTS) of Part 1 modules, or a second project.

Unique Part 2 alternative: METS year abroad. Students take 50 credits (25 ECTS) at two partner translation schools, with a 20 credit (10 ECTS) report for Swansea, leading to a double award: Swansea MA plus METS Diploma.

Student Quote

‘After the internship that I completed through my European Master's in Translation with Language Technology [the original title of the extended MAPT] at a small translation company in Swansea, I took on a sales position with them. After three months as a sales executive, a project management role opened up in the company and I took it. As this role was in the certified translation department, I was able to build on the legal translation knowledge I had gained through my European Master's in TLT. My role involved completing some small translations in-house when time permitted and also reviewing the work of freelance translators and interns. I was also able to complete freelance translation work. After eighteen months, I moved to SDL to start an in-house translation role.

The MA programme in Professional Translation gave me a solid basis from which to develop my translation career. I still refer back to notes I made during my degree, particularly from the advanced translation and language technology module. Breaking into the translation industry can be difficult but I feel that I had an advantage over graduates from other universities in that I had completed the translation work experience module, extended translation projects and an internship as part of my European Master's in TLT. Having a focus on CAT tools was useful as I was able to practice applying the skills I had learnt in the language technology module in different translation situations. My knowledge of CAT tools was valuable to the operations management team during my project management role and it is now vital for me as a translator at SDL International. I would recommend this course to anyone looking to enter the translation industry."

Jennifer Green, Professional Translation, MA



Read less
Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Translation and Interpreting (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017). Read more

Visit our website for more information on fees, scholarships, postgraduate loans and other funding options to study Translation and Interpreting (Extended) at Swansea University - 'Welsh University of the Year 2017' (Times and Sunday Times Good University Guide 2017).

The MA in Translation and Interpreting is a specialised variant, emphasising interpreting skills, of our established MA in Professional Translation.

Key Features of MA Translation and Interpreting (Extended)

Core skills:

- Advanced Translation in 1 or 2 language pairs

- European-recognised training in Computer-Assisted Translation (CAT) tools

- Public Service Interpreting (Local Government, Health, Police and Court).

Specialisation options: Further technologies, terminology, multimedia, new/intermediate language.

Part 2 options include internship and year abroad.

- Language pairs (subject to demand): From English into: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Polish, Spanish, Welsh.

- Into English from: French, German, Italian, Spanish, Welsh.

Translation and Interpreting (Extended) Course Structure

Part One of Translation and Interpreting – F/t: six 20-credit (10 ECTS) modules in two semesters (p/t in four):

Compulsory: Foundations of Translation and Interpreting, CAT Tools, Advanced Translation (pair 1), Interpreting (1).

Optional: Advanced Translation (pair 2), Interpreting (2), History and Theory of Translation, Translation Technologies, Subtitling/dubbing/audio description, Terminology, Simulated Translation Company, Digital publishing. Study a new language (French, German, Italian, Mandarin or Spanish), or post A-Level language (French, German, or Spanish).

Part Two of Translation and Interpreting – Two elements totalling 120 credits (60 ECTS), taken in either order:

1: A choice of individual project of 60 credits (30 ECTS) (can be done over the summer):

- Two Extended Translations with commentary;

- Dissertation (15,000-20,000 words);

- Internship (13 weeks full time, part time pro rata).

2: 60 further credits (30 ECTS) of Part 1 modules, or a second project.

Unique Part 2 alternative: METS year abroad. Students take 50 credits (25 ECTS) at two partner translation schools, with a 20 credit (10 ECTS) report for Swansea, leading to a double award: Swansea MA plus METS Diploma.

Modules

Modules on the MA in Translation and Interpreting include:

Foundations of Translation and Interpreting

Advanced Translation

Translation Tools

Public Service Interpreting (Local Government Option)

Public Service Interpreting (Health Option)

Public Service Interpreting (Law Option: Police and Introduction to Court Interpreting)

Interpreting- Business Option (Spanish and Madarin only)

Translation Technologies

Translation Work Experience for MA Students

Terminology Management

Beginners' Language

Intermediate Language

Extended Translations

Translation/Interpreting Internship

Student Quote

"After the internship that I completed through my European Master's in Translation with Language Technology [the original title of the extended MAPT] at a small translation company in Swansea, I took on a sales position with them. After three months as a sales executive, a project management role opened up in the company and I took it. As this role was in the certified translation department, I was able to build on the legal translation knowledge I had gained through my European Master's in TLT. My role involved completing some small translations in-house when time permitted and also reviewing the work of freelance translators and interns. I was also able to complete freelance translation work. After eighteen months, I moved to SDL to start an in-house translation role.

The MA programme gave me a solid basis from which to develop my translation career. I still refer back to notes I made during my degree, particularly from the advanced translation and language technology module. Breaking into the translation industry can be difficult but I feel that I had an advantage over graduates from other universities in that I had completed the translation work experience module, extended translation projects and an internship as part of my European Master's in TLT. Having a focus on CAT tools was useful as I was able to practice applying the skills I had learnt in the language technology module in different translation situations. My knowledge of CAT tools was valuable to the operations management team during my project management role and it is now vital for me as a translator at SDL International. I would recommend this course to anyone looking to enter the translation industry."

Jennifer Green



Read less
This course responds to the increasing need in a globalised, interconnected world for highly qualified translators who can navigate different genres of text and negotiate the language needs of diverse audiences and industries. Read more

This course responds to the increasing need in a globalised, interconnected world for highly qualified translators who can navigate different genres of text and negotiate the language needs of diverse audiences and industries.

"Without translation, we would be living in provinces bordering on silence" - George Steiner

Based in a truly global city, Goldsmiths’ location makes it the perfect place to study translation.

You will study the theory and practice of translation, giving you the expertise to compete for work as a professional translator. Study in a department with expertise across linguistics, creative writing, and literary studies, with the option to tailor your studies and explore areas in other departments relevant to your own interests. You will also have the opportunity to engage in and apply for translation work experience opportunities with a range of external organisations.

Pathways

You can choose between three pathways:

Translation Studies

This pathway is for people who are interested in the technical, legal, business, scientific, medical, financial, creative arts and academic fields and enables you to benefit from dedicated core modules offering a solid grounding in the theory and practice of translation across diverse areas of professional practice.

The Translation Studies pathway also opens up to you the specialist teaching and research expertise offered by subject experts in the Department of English and Comparative Literature in linguistics, comparative literature and literary theory, from discourse analysis, sociolinguistics and language and its interface with issues of gender, ethnicity and identity, to key currents of concern in literary and cultural theory and the role of the text in shifting boundaries of cultural and linguistic identity in a globalised, multicultural world.

Cultural Tourism, Hospitality and Cultural Heritage

This pathway focuses on translation for museums, galleries, cultural heritage sites, hotels and other tourist destinations. If you choose this pathway, you will benefit from the specialist research and teaching expertise offered by the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship where optional modules focus on a range of topics relating to the tourism, hospitality, cultural development and cultural heritage sectors, from cultural tourism, language, communication and intercultural mediation in museums, galleries and other cultural organisations, to destination management and the development of new tourism products.

Depending on your optional module choices you may also have the opportunity to undertake fieldwork in the cultural and creative tourism sector in central London.

English-Chinese Translation and Interpreting

This pathway is aimed at native speakers of Chinese (Mandarin) who have a high level of English-language competence and who wish to increase their understanding of professional written translation and oral interpreting practice from English to Chinese, to build their intercultural and interpretive skills and to develop their knowledge across a number of English-language subject areas. It is also open to native speakers of English who have a high-level of competence in Chinese (Mandarin) and who wish to increase their ability to translate and interpret confidently into Chinese from English and to expand their written and spoken Chinese skills.

The core specialist module for this pathway is co-taught by the Goldsmiths Confucius Institute and the Department of English and Comparative Literature and focuses on producing written Chinese translations of a wide range of English-language texts and text types and covers translation across a broad variety of professional domains, from scientific, academic, business and technical texts written in English, to journalism, finance, advertising and marketing, media, literary fiction, poetry, theatre and other creative industries.

Alongside this, and with the help of Chinese and English native speakers, you will develop consecutive and bilateral/liaison interpreting skills for facilitating communication between monolingual speakers of English and Chinese across a range of business, diplomatic, government, community, health and criminal justice contexts.

Modules & structure

Core modules on the MA in Translation cover both the theory and practice of translation. These are taught in seminar-based and tutorial small-group sessions and may include an individually supervised practice project.

Students undertaking the translation work placement module will work directly with an external organisation to provide a range of translation and other language services and gain first-hand experience of translation in a professional setting.

You also undertake a dissertation in which you will either reflect critically on one aspect of the theory and/or practice of translation, or focus on the practice of translation in the form of a concrete translation project.

Your choice of core modules will depend on your pathway choice,. Core modules from other translation pathways may also be taken as optional modules, subject to availability and eligibility. 

Core modules

Optional Modules

In addition, you are able to choose from a range of optional modules, which allows you to explore your interests and to gain specialist knowledge relating to your future career plans. This could include modules from within the Department of English and Comparative Literature, or from other departments such as the Institute for Creative and Cultural EntrepreneurshipMedia and Communications.

Skills

This MA provides you with both theoretical knowledge and practical skills in translation. The interdisciplinary option choices allow you to tailor your studies to your career plans. You'll develop professional behaviours and leadership skills through fortnightly workshops which will provide guided mentoring. 

Careers

This degree will equip graduates with the expertise to work as professional translators across the public and private sector, both in the UK and abroad. The possibility of taking option modules from other departments means that you could develop knowledge ideal for careers in translation for the arts industry, including in the media and publishing.

As part of the course you'll be brought face-to-face with representatives from across the language service industry, from translation agencies and multinational corporations where translations are commissioned or where in-house translators are employed, to international organisations with in-house translation departments, freelance translators and other language professionals. These connections will help you in your future careers.



Read less
Offering two years of study (double that of most masters programmes) and a funded six-month placement at Fudan University’s prestigious International Cultural Exchange School, this programme draws on a wide range of expertise in Chinese studies. Read more

Offering two years of study (double that of most masters programmes) and a funded six-month placement at Fudan University’s prestigious International Cultural Exchange School, this programme draws on a wide range of expertise in Chinese studies.

Catering to students at both the beginner and intermediate language levels, this flexible programme is presented by experts in their respective areas, and places you within a vibrant environment in Edinburgh that actively engages with the Chinese community, both academically and socially.

You’ll develop advanced skills in Modern Standard Chinese (Mandarin) and explore aspects of contemporary Chinese society, culture, economy, politics and business.

Programme structure

This programme will provide you with more than 800 hours of language tuition. You will study in interactive multimedia language classes with teachers that include native speakers, in small groups of international students from a variety of disciplinary backgrounds.

Language development will be the key focus in your first year, along with four compulsory courses. The first half of your second year will be spent at Fudan University.

Compulsory courses:

  • Chinese Society and Culture
  • Politics and Economics after 1978

Option courses may include:

  • Art and Society in the Contemporary World: China
  • Chinese Religions
  • Contemporary Chinese Literature
  • Corporate Responsibility and Governance in a Global Context
  • East Asian International Relations
  • Gender, Revolution and Modernity in Chinese Cinema
  • Outward Investment from Emerging Markets
  • The Rule of Law and Human Rights in East Asia

Learning outcomes

On completion of the programme, you will:

  • be able to speak, read, write and understand Chinese (Mandarin)
  • have a good knowledge of modern Chinese history, society and culture, and advanced knowledge of modern politics, economics, business or management
  • be able to communicate this knowledge effectively in speech and writing
  • have completed a dissertation on a topic related to contemporary Chinese politics, economics, business or management

Career opportunities

This programme will give you the foundation for a career in China-related business, diplomacy, journalism or culture. Alternatively, your studies may inspire you to continue on to research at a doctoral level, and develop an academic career.

Even if you choose to pursue a career in an alternative field, you’ll find the skills you gain in research, communication, presentation and analysis will give you an edge in the competitive employment marketplace.



Read less

Show 10 15 30 per page



Cookie Policy    X