There are two routes through the MA:
Many of our postgraduates move into an academic career, either teaching or by taking up post-doctoral research positions in universities. Others join museums or national and regional heritage organisations. Some work in professional archaeology, in national or local planning departments, while others elect to use their analytical and presentation skills to gain positions in industry, commerce and government.
Do you want to know more about your roots in terms of ancestry, history, influences and reasons why you or others moved? Are you interested in Scottish heritage from the point of view of arts, music, history, literature, architecture and major enlightenment periods, the clans through to civil wars and battles and effects on migration of people?
Scottish Heritage is known far and wide for its richness in terms of cultural identify, the way it has travelled to other countries where Scottish people settled and how this rich past of people moving in and out of Scotland has influenced major heritage of today, innovations, ancestry and roots of a great many people in the UK, Europe and internationally. This programme brings together many elements of Scottish History to provide you with a rich tapestry of cultural knowledge, historical knowledge and the changes which affected emigration and movement of Scottish people to many communities in the UK and internationally. You discover the European influences, the different periods of major change culturally and in terms of people, and you explore visual history and researching archives.
You are taught by the School of Divinity, History, Philosophy, History, History of Art to conduct research, read and explore the vast areas of Scottish Heritage. Experts will guide you through literature, poetry, art, cultural traditions, history and context and much more. This is a unique degree which takes full advantage of the wealth of cultural, historical and art history knowledge in University of Aberdeen and allows you to work at your own pace in finding out more about this fascinating area.
Careers in this area can be within teaching at local or community level, work in heritage attractions. International work can include re-invention of cultural areas overseas to explore identity, museums, research, publishing and more. You may wish to take your studies further to explore a specific area of interest to you. University of Aberdeen was founded in 1495 by Bishop Elphinstone to provide learning and study in specific historical areas which would influence social and business life of people in the North East of Scotland. The campus dates from the Middle Ages with tours being provided on site around the stunning buildings and streets.. Students come from Scotland and internationally to the campus or choose to study online. From Aberdeen nearby attractions include Orkney and Shetland - from the ferry in the city centre, the Highlands and Inverness, the wild Cairngorms National Park, the birthplace of J.M Barrie in Angus, and much more.
Courses listed for the programme
Find out more detail by visiting the programme web page
£1300 per module
Find out about international fees:
Find out more about fees on the programme page
*Please be advised that some programmes also have additional costs.
Find out more about:
This course responds to the increasing need in a globalised, interconnected world for highly qualified translators who can navigate different genres of text and negotiate the language needs of diverse audiences and industries.
"Without translation, we would be living in provinces bordering on silence" - George Steiner
Based in a truly global city, Goldsmiths’ location makes it the perfect place to study translation.
You will study the theory and practice of translation, giving you the expertise to compete for work as a professional translator. Study in a department with expertise across linguistics, creative writing, and literary studies, with the option to tailor your studies and explore areas in other departments relevant to your own interests. You will also have the opportunity to engage in and apply for translation work experience opportunities with a range of external organisations.
You can choose between three pathways:
This pathway is for people who are interested in the technical, legal, business, scientific, medical, financial, creative arts and academic fields and enables you to benefit from dedicated core modules offering a solid grounding in the theory and practice of translation across diverse areas of professional practice.
The Translation Studies pathway also opens up to you the specialist teaching and research expertise offered by subject experts in the Department of English and Comparative Literature in linguistics, comparative literature and literary theory, from discourse analysis, sociolinguistics and language and its interface with issues of gender, ethnicity and identity, to key currents of concern in literary and cultural theory and the role of the text in shifting boundaries of cultural and linguistic identity in a globalised, multicultural world.
Cultural Tourism, Hospitality and Cultural Heritage
This pathway focuses on translation for museums, galleries, cultural heritage sites, hotels and other tourist destinations. If you choose this pathway, you will benefit from the specialist research and teaching expertise offered by the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship where optional modules focus on a range of topics relating to the tourism, hospitality, cultural development and cultural heritage sectors, from cultural tourism, language, communication and intercultural mediation in museums, galleries and other cultural organisations, to destination management and the development of new tourism products.
Depending on your optional module choices you may also have the opportunity to undertake fieldwork in the cultural and creative tourism sector in central London.
English-Chinese Translation and Interpreting
This pathway is aimed at native speakers of Chinese (Mandarin) who have a high level of English-language competence and who wish to increase their understanding of professional written translation and oral interpreting practice from English to Chinese, to build their intercultural and interpretive skills and to develop their knowledge across a number of English-language subject areas. It is also open to native speakers of English who have a high-level of competence in Chinese (Mandarin) and who wish to increase their ability to translate and interpret confidently into Chinese from English and to expand their written and spoken Chinese skills.
The core specialist module for this pathway is co-taught by the Goldsmiths Confucius Institute and the Department of English and Comparative Literature and focuses on producing written Chinese translations of a wide range of English-language texts and text types and covers translation across a broad variety of professional domains, from scientific, academic, business and technical texts written in English, to journalism, finance, advertising and marketing, media, literary fiction, poetry, theatre and other creative industries.
Alongside this, and with the help of Chinese and English native speakers, you will develop consecutive and bilateral/liaison interpreting skills for facilitating communication between monolingual speakers of English and Chinese across a range of business, diplomatic, government, community, health and criminal justice contexts.
Core modules on the MA in Translation cover both the theory and practice of translation. These are taught in seminar-based and tutorial small-group sessions and may include an individually supervised practice project.
Students undertaking the translation work placement module will work directly with an external organisation to provide a range of translation and other language services and gain first-hand experience of translation in a professional setting.
You also undertake a dissertation in which you will either reflect critically on one aspect of the theory and/or practice of translation, or focus on the practice of translation in the form of a concrete translation project.
Your choice of core modules will depend on your pathway choice,. Core modules from other translation pathways may also be taken as optional modules, subject to availability and eligibility.
In addition, you are able to choose from a range of optional modules, which allows you to explore your interests and to gain specialist knowledge relating to your future career plans. This could include modules from within the Department of English and Comparative Literature, or from other departments such as the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship, Media and Communications.
This MA provides you with both theoretical knowledge and practical skills in translation. The interdisciplinary option choices allow you to tailor your studies to your career plans. You'll develop professional behaviours and leadership skills through fortnightly workshops which will provide guided mentoring.
This degree will equip graduates with the expertise to work as professional translators across the public and private sector, both in the UK and abroad. The possibility of taking option modules from other departments means that you could develop knowledge ideal for careers in translation for the arts industry, including in the media and publishing.
As part of the course you'll be brought face-to-face with representatives from across the language service industry, from translation agencies and multinational corporations where translations are commissioned or where in-house translators are employed, to international organisations with in-house translation departments, freelance translators and other language professionals. These connections will help you in your future careers.