The MA in Cultural Policy, Relations and Diplomacy is a trans-disciplinary programme that addresses the theory and practice of cultural policy, cultural relations, and cultural and public diplomacy.
This broad area of study and the terminology applied to it is fluid and expanding. Having culture as the underlying thread, the programme explores areas such as:
This will provide a unique perspective into this field of study, and will examine topics such as mobility of cultural practitioners, cultural identity, intercultural dialogue, mutuality, propaganda, soft power, hegemony, influence and perceptions.
Goldsmiths' location provides you with a unique experience of living in a multicultural world city, which is of great relevance to the study of cultural policy, relations and diplomacy.
You'll study in the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship (ICCE). ICCE's individual and institutional links with an extensive network of organisations, policy advisors and cultural practitioners in those areas in London and in Europe allow you to experience exceptional research and study resources.
ICCE’s established organisational links include, for example, the British Council, Visiting Arts, EUNIC London Hub and Demos. ICCE is also a member of ENCATC (the leading European network on Cultural Management and Cultural Policy education). The Institute is also responsible for fostering the sharing of information and discussion of issues related to international cultural relations across disciplines on the JISCMail list cultural-relations-diplomacy.
Our staff and invited academic and professional experts will enhance your learning. They'll discuss relevant literature and will present case studies and practical examples with local, national and global dimensions involving a range of individuals and organisations, including corporations, governments, international bodies and NGOs.
This MA is a 180-credit programme consisting of four 30-credit modules and a 60-credit dissertation.
The three main modules of the programme, Cultural Policy and Practice, Cultural Relations and Diplomacy I: Foundations and Cultural Relations and Diplomacy II: Explorations provide a strong basis to explore the complexity of this area of study, which is complemented by a varied module offer from across College that brings to the fore related and intersecting themes.
The fourth module of the programme is an option from a selection of modules covering arts engagement, media, business, languages and politics - this is designed to allow you to tailor the programme to your own particular skills and/or interests.
The teaching methodologies used in these modules will be conducive to creative and independent in-depth and collaborative learning. They'll culminate in the production of a final dissertation in which you will explore in detail a topic building on your interests and knowledge.
The programme allows and encourages you to engage in work placements while attending the modules. These are not a formal part of the programme, but some support will be provided building on ICCE’s extensive experience of internship management and network of contacts.
Graduates of this programme develop a wide range of skills and competencies.
Knowledge and understanding
You'll be able to:
Cognitive and thinking skills
You'll be able to:
You'll be able to:
Key transferable skills
You'll be able to:
Find out more about employability at Goldsmiths.
Tourism has developed into one of the prime industries in the global economy. According to the World Travel & Tourist Council, the tourism sector supports 1 in 10 jobs on the planet.
Travel agencies, governments, heritage centers and publishers are increasingly looking for academically trained professionals who can creatively and critically reflect on tourism as a cultural phenomenon, and who are capable of nourishing the cultural interests of tourists with enticing ideas and well-informed stories.
There is a growing need, both among young adults and older generations, to include new types of travel experiences in mass tourism. For example a journey in the footsteps of Harry Potter or Marcel Proust. Or think of battlefield tourism or 'dark tourism' to former Nazi camps.
At the same time, traditional destinations for cultural tourism such as cathedrals, palaces, museums or ruins face the challenge to adapt to rising levels of education conflicting with shortening attention spans.
By combining historical, literary, art-historical and other disciplinary approaches, and by integrating academic research with practical challenges, this new Master’s specialisation will train you to become an academic expert in cultural tourism.
Find out more on the website: http://www.ru.nl/masters/tourism
As an academic expert in cultural tourism, you will be able to offer a creative, critical and well-informed contribution to the tourism industry and the cultural sector.
Depending on your own initiative and talents, this Master’s specialisation will help you to become (for example):
The combination of solid academic training and hands-on work experience in the field, also offers an outstanding preparation for journalistic, research and policy functions in other fields than the tourism industry.
Visit http://www.ru.nl/masters/tourism to check out the full details of the programme and start your application now!
This course responds to the increasing need in a globalised, interconnected world for highly qualified translators who can navigate different genres of text and negotiate the language needs of diverse audiences and industries.
"Without translation, we would be living in provinces bordering on silence" - George Steiner
Based in a truly global city, Goldsmiths’ location makes it the perfect place to study translation.
You will study the theory and practice of translation, giving you the expertise to compete for work as a professional translator. Study in a department with expertise across linguistics, creative writing, and literary studies, with the option to tailor your studies and explore areas in other departments relevant to your own interests. You will also have the opportunity to engage in and apply for translation work experience opportunities with a range of external organisations.
You can choose between three pathways:
This pathway is for people who are interested in the technical, legal, business, scientific, medical, financial, creative arts and academic fields and enables you to benefit from dedicated core modules offering a solid grounding in the theory and practice of translation across diverse areas of professional practice.
The Translation Studies pathway also opens up to you the specialist teaching and research expertise offered by subject experts in the Department of English and Comparative Literature in linguistics, comparative literature and literary theory, from discourse analysis, sociolinguistics and language and its interface with issues of gender, ethnicity and identity, to key currents of concern in literary and cultural theory and the role of the text in shifting boundaries of cultural and linguistic identity in a globalised, multicultural world.
Cultural Tourism, Hospitality and Cultural Heritage
This pathway focuses on translation for museums, galleries, cultural heritage sites, hotels and other tourist destinations. If you choose this pathway, you will benefit from the specialist research and teaching expertise offered by the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship where optional modules focus on a range of topics relating to the tourism, hospitality, cultural development and cultural heritage sectors, from cultural tourism, language, communication and intercultural mediation in museums, galleries and other cultural organisations, to destination management and the development of new tourism products.
Depending on your optional module choices you may also have the opportunity to undertake fieldwork in the cultural and creative tourism sector in central London.
English-Chinese Translation and Interpreting
This pathway is aimed at native speakers of Chinese (Mandarin) who have a high level of English-language competence and who wish to increase their understanding of professional written translation and oral interpreting practice from English to Chinese, to build their intercultural and interpretive skills and to develop their knowledge across a number of English-language subject areas. It is also open to native speakers of English who have a high-level of competence in Chinese (Mandarin) and who wish to increase their ability to translate and interpret confidently into Chinese from English and to expand their written and spoken Chinese skills.
The core specialist module for this pathway is co-taught by the Goldsmiths Confucius Institute and the Department of English and Comparative Literature and focuses on producing written Chinese translations of a wide range of English-language texts and text types and covers translation across a broad variety of professional domains, from scientific, academic, business and technical texts written in English, to journalism, finance, advertising and marketing, media, literary fiction, poetry, theatre and other creative industries.
Alongside this, and with the help of Chinese and English native speakers, you will develop consecutive and bilateral/liaison interpreting skills for facilitating communication between monolingual speakers of English and Chinese across a range of business, diplomatic, government, community, health and criminal justice contexts.
Core modules on the MA in Translation cover both the theory and practice of translation. These are taught in seminar-based and tutorial small-group sessions and may include an individually supervised practice project.
Students undertaking the translation work placement module will work directly with an external organisation to provide a range of translation and other language services and gain first-hand experience of translation in a professional setting.
You also undertake a dissertation in which you will either reflect critically on one aspect of the theory and/or practice of translation, or focus on the practice of translation in the form of a concrete translation project.
Your choice of core modules will depend on your pathway choice,. Core modules from other translation pathways may also be taken as optional modules, subject to availability and eligibility.
In addition, you are able to choose from a range of optional modules, which allows you to explore your interests and to gain specialist knowledge relating to your future career plans. This could include modules from within the Department of English and Comparative Literature, or from other departments such as the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship, Media and Communications.
This MA provides you with both theoretical knowledge and practical skills in translation. The interdisciplinary option choices allow you to tailor your studies to your career plans. You'll develop professional behaviours and leadership skills through fortnightly workshops which will provide guided mentoring.
This degree will equip graduates with the expertise to work as professional translators across the public and private sector, both in the UK and abroad. The possibility of taking option modules from other departments means that you could develop knowledge ideal for careers in translation for the arts industry, including in the media and publishing.
As part of the course you'll be brought face-to-face with representatives from across the language service industry, from translation agencies and multinational corporations where translations are commissioned or where in-house translators are employed, to international organisations with in-house translation departments, freelance translators and other language professionals. These connections will help you in your future careers.
The Erasmus Mundus Master in Wine Tourism Innovation (WINTOUR) offers a truly integrated study program that takes advantage of the tourism and oenology expertise of three universities and regions of Europe: Rovira i Virgili University (Tarragona, Spain), the University of Porto (Portugal) and the University of Bordeaux (France).
These universities are located in highly attractive touristic areas, recognized with the label of UNESCO Human Heritage, and have a long tradition in wine, producing specialty wines such as sparkling, fortified, aged red and sweet.
The academic program is structured over two years (four semesters) with 120 ECTS. The first three semesters are each taught in one university (30 ECTS at URV, 30 ECTS at UBx, 30 ECTS at UP) and the last semester is devoted to the Master Thesis and a professional internship, which is completed with one of the associated partners.
Semester 1: URV, Tarragona, Spain
Semester 2: UBx, Bordeaux, France
Semester 3: UP, Portugal
Semester 4: Professional internship and Master thesis (30 ECTS)
Students will develop the following skills:
The WINTOUR program trains professionals in the field of oenology and tourism, who may apply for positions in the following areas:
Private sector: creation of start-ups and business initiatives with a focus on wine as a tourist attraction and tourism as a means for promoting wine and wine regions; development of international marketing strategies, wine tourism activities of companies within the wine industry; specialized consultancy in the design and development of new strategies for increasing the competitiveness of the wine sector.
Public administration: positions in public organizations responsible for the planning, management and promotion of wine tourism products at a local, national and International level.
Research and teaching: participation and leadership of multidisciplinary research teams in the fields of oenology and Tourism, in public or private research organizations.