• University of York Featured Masters Courses
  • Regent’s University London Featured Masters Courses
  • Leeds Beckett University Featured Masters Courses
  • University of Edinburgh Featured Masters Courses
  • Swansea University Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
  • Imperial College London Featured Masters Courses
King’s College London Featured Masters Courses
Southampton Solent University Featured Masters Courses
Coventry University Featured Masters Courses
University of Sussex Featured Masters Courses
University College London Featured Masters Courses
"conference"×
0 miles

Masters Degrees (Conference)

  • "conference" ×
  • clear all
Showing 1 to 15 of 685
Order by 
-You are interested in a challenging and stimulating career in conference interpreting. -You want personalised training from practising conference interpreters who are accredited by the European Union and the United Nations. Read more
-You are interested in a challenging and stimulating career in conference interpreting
-You want personalised training from practising conference interpreters who are accredited by the European Union and the United Nations
-You are looking for a course that is recognised and supported by key employers such as the European Commission and the European Parliament
-You want to benefit from four additional weeks of advanced simultaneous training after your final summer exams, which are specifically designed to prepare you for the profession
-You want to train and practice in state-of-the-art facilities using professional interpreting equipment

The MA in Conference Interpreting (MACINT) is designed to equip you with the knowledge and advanced interpreting skills required for a career in conference interpreting. All our interpreting trainers are practising conference interpreters in language combinations that reflect market demands. Most trainers are also AIIC members. For a detailed list of regular and visiting trainers and their professional backgrounds, please visit: http://www.alc.manchester.ac.uk/translation-and-intercultural-studies/about/people/external-trainers/

The programme offers simultaneous and consecutive interpreting training in five languages - French, German, Spanish, Russian and Chinese. These are key languages in international organisations such as the UN and EU and are also in demand on the freelance market.

The MA Conference Interpreting can be studied over one year (full-time) or two years (part-time). Part-time study is strongly supported and is actively facilitated in the timetabling of teaching hours for the MA, wherever possible. We also offer a Postgraduate Diploma (PG Dip) in Conference Interpreting for students who do not wish to complete a professional portfolio or research dissertation.

As a prospective student, you will offer one of two profiles, reflecting the two distinct profiles of practising conference interpreters:

-Profile 1: You have English as your native language (A language) and two passive foreign languages (C languages). You will be trained in consecutive and simultaneous interpreting out of both C languages into your A language

-Profile 2: You have Russian, Chinese, French, German or Spanish as your native language (A language) and English as an active foreign language (B language) or English as your A language and one of the five languages mentioned as your B. You will be trained in both types of interpreting in both directions (i.e. B-A and A-B)

Aims

-To equip students with the knowledge and advanced interpreting skills for a career in conference interpreting
-To provide specialist training in consecutive and simultaneous interpreting
-To provide a gradual transition into the professional world through practical, real-life interpreting tasks
-To provide guidance on professional conduct and ethics
-To enable students to reflect critically on their own and others' interpreting practice
-To equip students for further study and research

Teaching and learning

The MACINT degree is devised to train students with aptitude for Conference Interpreting in an intensive and highly individualised manner.

Contact hours with our trainers will involve a mixture of seminars with students studying all six languages on the MACINT degree (English, Chinese, French, German, Russian and Spanish) and language-specific tutorials focusing on your particular language combination. In the Professional Development for Conference Interpreters unit, students will also have the opportunity to work as part of a team of interpreters at a number of simulated multilingual conferences. Class sizes are small which allows for intensive contact with teaching staff.

Students are taught in separate classes for language tutorials covering each direction in which they interpret, for example, an interpreter working with French>
In addition to class contact hours, e-learning provision provides students with the support and feedback required between classes, as well as allowing them the possibility for tracking their progress. Guided self-study sessions in small groups are an essential part of the MACINT degree. These sessions also nurture peer assessment and feedback skills.

Career opportunities

The MA in Conference Interpreting at Manchester is recognised as a qualifying course for students wishing to be admitted for tests to work as simultaneous interpreters at international organisations, such as the UN and the EU. Some of our interpreter trainers have themselves helped to assess candidates for exams at international organisations, so we have a clear idea of what is required. Our own final exam marking criteria reflect those in use at international organisations.

The MA also prepares students for work as interpreters on the private market, i.e. in settings beyond international organisations. This can involve interpreting for businesses, think tanks, national and regional governments, NGOs, trade unions, legal firms and more. Our trainers have experience of working both in international organisations and on the private market so are well-placed to prepare students for all markets.

We maintain close links with key employers, giving students the opportunity to gain experience and receive external feedback on their performances during their training. For example, we have regular visits from senior staff interpreters at the European Commission. Some of our students have had opportunities to volunteer locally, for example our Chinese interpreting students volunteered during the recent visit of President Xi Jinping to Manchester.

The supply of English mother tongue interpreters is expected to fall further over coming years, due to the decline of language-learning in the UK. This will in turn increase the opportunities available for those native speakers who do have the necessary skills to work as simultaneous interpreters.

On the private market, all interpreters are increasingly expected to be able to interpret reliably into (as well as from) English. But employers cannot be expected to pay professional rates for second-rate English. The language immersion and opportunities for feedback that come with studying in small-group sessions, at a reputable UK-based course can help to develop the command of idiom and register, giving you the necessary edge on the job market.

A postgraduate qualification in Conference Interpreting also provides students with highly developed research, analytical and summarizing skills, excellent public speaking skills and an advanced understanding of mediation between cultures and languages. These transferable skills can be used in a variety of different job profiles.

Read less
The MA Conference Interpreting is a professional master course aiming at training conference interpreters. The programme includes lectures, seminars, presentations, practical interpreting and simulated events such as mock conferences. Read more
The MA Conference Interpreting is a professional master course aiming at training conference interpreters. The programme includes lectures, seminars, presentations, practical interpreting and simulated events such as mock conferences. In the most recent (2014-15) Destinations of Leavers from Higher Education (DLHE) survey, 100% of graduates from this course were in work or further study within six months.

More about this course

The course offers a wide range of language combinations paired with English: French, German, Italian, Japanese, Mandarin (Chinese), Polish, Portuguese, Romanian, Russian and Spanish. Further language combinations with English, such as Arabic, may also be available, subject to demand, staff expertise and availability of learning resources.

All simultaneous interpreting activities take place in the fully digital Interpreting Suite which also offers the latest multimedia facilities for virtual classes, recording of interpreting performances, as well as original speeches for student practise. Students will also benefit from guest speakers and conference interpreting professionals who visit the course and provide additional opportunities for practice and individual and group feedback to students.

You will be assessed by a variety of essays, presentations, practical interpreting performance, self and peer evaluation, case study, reflective portfolio and research project or dissertation.

Modular structure

The modules listed below are for the academic year 2016/17 and represent the course modules at this time. Modules and module details (including, but not limited to, location and time) are subject to change over time.

Year 1 modules include:
-Conference Interpreting (EU/UN Context) (core, 20 credits)
-Conference Interpreting 1 (core, 20 credits)
-Conference Interpreting 2 (core, 20 credits)
-Interpreting Theory and Research for Interpreters (core, 20 credits)
-MA Research Project (core, 60 credits)
-The Interpreter's Professional Environment (core, 20 credits)
-The Interpreter's Skills and Tools (core, 20 credits)

After the course

The course modules are designed to prepare students to work as professional conference interpreters on the private market, for commercial organisations or large international organisations such as the European institutions or the United Nations. Work placement is the key element of the course, as well as site visits and dummy booth practice in the European Commission, European Parliament, European Court of Justice and United Nations headquarters. Students who complete the course automatically fulfil the requirement to access the EU/UN interpreting accreditation test to work as conference interpreters. Graduates can continue to come to London Metropolitan University to practise conference interpreting thanks to our short courses and events (CPD).

Graduates are also fully qualified to work as conference interpreters on the private market in the UK and abroad, and to continue onto further study with a PhD.

Moving to one campus

Between 2016 and 2020 we're investing £125 million in the London Metropolitan University campus, moving all of our activity to our current Holloway campus in Islington, north London. This will mean the teaching location of some courses will change over time.

Whether you will be affected will depend on the duration of your course, when you start and your mode of study. The earliest moves affecting new students will be in September 2017. This may mean you begin your course at one location, but over the duration of the course you are relocated to one of our other campuses. Our intention is that no full-time student will change campus more than once during a course of typical duration.

All students will benefit from our move to one campus, which will allow us to develop state-of-the-art facilities, flexible teaching areas and stunning social spaces.

Read less
Events and conferences play an essential role in the business, cultural and sporting life of all countries. Read more
Events and conferences play an essential role in the business, cultural and sporting life of all countries. In recent years an exciting new profession has emerged with conference/events planners and managers organising a diverse range of events, and marketing the great variety of destinations and venues in which they take place.

This course is specifically designed for people who want to enter, or make further progress in, management-level careers in the fast-expanding field of events and conferences. London is an ideal place in which to study events and conference management. A regular host of world class sports and culture events such as Wimbledon, the London Marathon, Notting Hill carnival and the London Fashion Week, as well as one-off mega events such as the London 2012 Olympic and Paralympics games and the 2015 Rugby world Cup, London is widely recognised as a world events capital. With several hundred conference venues and an abundance of international business and leisure events, London is a world leader in this dynamic industry.

Course content

This course teaches you how and why events/conferences are planned, and how the venues and destinations in which they are held are marketed. You will also learn how events and conferences contribute to enriching the lives of communities and improve communications in business, politics and professional life. The dissertation will give you further opportunity to research a conference or events topic in depth. The course is taught by experienced academics and industry practitioners, providing valuable insight into this exciting industry sector.

Modules

The following modules are indicative of what you will study on this course.

Core modules
-CONFERENCE AND EVENTS PLANNING
-DISSERTATION
-EVENTS AND CONFERENCE MARKETING
-EVENT CONCEPTS

Option modules - The course is structured to provide flexibility in module choice, allowing you to study aspects of the events industry which suit your own aspirations. Choose three from a list which includes:
-AIRPORT PLANNING AND MANAGEMENT
-EXPLORING CREATIVE EXPERIENCES FOR ATTRACTIONS AND EVENTS
-FESTIVALS, CULTURE AND PLACE
-MEGA EVENTS
-PROFESSIONAL PRACTICE
-TOURISM AND CITIES

Associated careers

Graduates from this course enter a wide range of careers, in both the private and the public sectors, in Britain and internationally. These careers range from conference and events planning, to venue management, to destination marketing. Some choose to work with specialist organisations, such as convention bureaux, while others opt to work as professional conference organisers, event managers and venue promoters. Some students go on to pursue Doctoral studies.

Read less
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging programme, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry. Read more
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging programme, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry.

You’ll gain essential skills in interpreting, active listening and note-taking, then practice specialised consecutive and simultaneous interpreting in our conference suites. This bidirectional programme enables you to interpret between English and one other language. You can choose from optional modules on topics such as genre analysis and machine translation, or specialised translation in your chosen language pair.

Contracted practitioners and leading academics come together in our Centre for Translation Studies. Recommended by the International Association of Conference Interpreters (AIIC), this exciting programme will prepare you to succeed in a competitive sector.

Centre for Translation Studies

We have excellent facilities and resources to support your studies. Our conference suites are equipped with single and double interpreter booths, and a video link to practice remote interpreting. If you choose to study translation, the Electronic Resources and Information Centre (ERIC) will be the centre of your translation work, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.

The Centre for Translation Studies benefits from close links with organisations such as the Institute for Translation and Interpreting as well as the EU and UN (in Geneva and Vienna). This programme is regulated by a Memorandum of Understanding between the University and the Directorate General for Interpretation and Conferences of the European Parliament – a testament to our success in training conference interpreters.

It’s a great opportunity to prepare for a career in the language services industry in a city that’s full of cultural and linguistic diversity.

Accreditation

The University of Leeds is recommended by AIIC (International Association of Conference Interpreters) for its interpreting training.

Course Content

This programme focuses entirely on conference interpreting. Unlike the MA, translation modules are entirely optional and you don’t have to complete a summer project. Because this is the bidirectional version of the course, you’ll train to interpret both ways between one foreign language and English. We don’t offer training in any combination of languages that doesn’t include your first language.

In your first semester you’ll begin to develop your interpreting skills and be able to choose from optional modules on specialised translation, or topics related to our tutors’ research interests like public speaking and genre analysis in translation.

You’ll build on this in the following semester, when you’ll practice your skills in simultaneous and consecutive and bilateral interpreting.
Please see our admissions web pages for a list of available language pairs.

Read less
Conference Interpreting is one of three specialisations within the MA Degree Programme in Applied Linguistics and is designed for all graduates interested in becoming professional conference interpreters. Read more
Conference Interpreting is one of three specialisations within the MA Degree Programme in Applied Linguistics and is designed for all graduates interested in becoming professional conference interpreters. Our programme provides the tools and academic skills you need to compete – and remain competitive – in the challenging field of multilingual communication. You will learn to interpret at a professional level by:
• analysing language transfer problems
• developing solutions and strategies
• applying appropriate methods and tools

Your professional future

In our globalised world, multilingualism plays an increasingly important role. As a result, experts in multilingual communication are indispensable and so are qualified conference interpreters. Professional conference interpreters work:
• for government offices
• for national and international parliaments and organisations
• in private industry and business
• for trade unions, political parties, professional associations, etc.

Your MA programme

Apart from background studies and theory-based courses in linguistics and translation studies, the programme includes practice-oriented courses in:
• simultaneous and consecutive interpreting
• note-taking, memory training, public speaking and voice training
• terminology management
• professional skills

You have the opportunity to gain a direct insight into professional practice by:
• visiting potential clients / employers
• interpreting at simulated conferences
• practising in “dummy booths” at conferences
• interpreting in real-life settings

Our international team of lecturers are recognised experts from the academic world and/or professional practice. Our low teacher-student ratio in taught classes allows us to pay close attention to individual needs.

Language combinations

For details please click here:
https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/studium/master-angewandte-linguistik/factsheet-conference-interpreting.pdf

Please note that German must be one of the languages you study.

Interpreting preparation course

We offer a preparation course in interpreting techniques and skills to prepare students for the aptitude test. This course includes:
• sight translation
• note-taking and memory training
• introduction to consecutive interpreting
• liaison interpreting
• key terminology for business and economics
• background studies

Related MA/BA programmes at the School of Applied Linguistics

We offer two more MA pathways:
• Professional Translation (please visit http://www.findamasters.com/search/CourseDetails.aspx?CID=25381)
• Organisational Communication

Our MA Degree Programme is based on the following undergraduate programmes:
• BA in Applied Languages with Specialisations in Multilingual Communication, Multimodal Communication and Technical Communication
• BA in Communication with Specialisations in Journalism and Organisational Communication.

Read less
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging programme, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry. Read more
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging programme, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry.

You’ll gain essential skills in interpreting, active listening and note-taking, then practice specialised consecutive and simultaneous interpreting in our conference suites. This two-language programme enables you to interpret from two other languages into English. You can choose from optional modules on topics such as genre analysis and machine translation, or specialised translation in your chosen language pair.

Contracted practitioners and leading academics come together in our Centre for Translation Studies. Recommended by the International Association of Conference Interpreters (AIIC), this exciting programme will prepare you to succeed in a competitive sector.

Centre for Translation Studies

We have excellent facilities and resources to support your studies. Our conference suites are equipped with single and double interpreter booths, and a video link to practice remote interpreting. If you choose to study translation, the Electronic Resources and Information Centre (ERIC) will be the centre of your translation work, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.

The Centre for Translation Studies benefits from close links with organisations such as the Institute for Translation and Interpreting as well as the EU and UN (in Geneva and Vienna). This programme is regulated by a Memorandum of Understanding between the University and the Directorate General for Interpretation and Conferences of the European Parliament – a testament to our success in training conference interpreters.

It’s a great opportunity to prepare for a career in the language services industry in a city that’s full of cultural and linguistic diversity.

Accreditation

The University of Leeds is recommended by AIIC (International Association of Conference Interpreters) for its interpreting training.

Read less
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging degree, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry. Read more
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging degree, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry.

You’ll gain essential skills in interpreting, active listening and note-taking, then build on this foundation by practicing specialised consecutive and simultaneous interpreting in our conference suites. At the same time, you’ll deepen your understanding of translation theory and practice. You can also choose from optional modules informed by the leading research of our staff such as genre analysis, corpus linguistics, computer-assisted translation and machine translation.

Contracted practitioners and leading academics come together in our Centre for Translation Studies. Recognised by the International Association of Conference Interpreters (AIIC), this exciting programme will prepare you to succeed in a competitive and rewarding sector.

Centre for Translation Studies

We have excellent facilities and resources to support your studies. Our conference suites are equipped with single and double interpreter booths, and a video link to practice remote interpreting. The Electronic Resources and Information Centre (ERIC) will be the centre of your translation work, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.

The Centre for Translation Studies benefits from close links with organisations such as the Institute for Translation and Interpreting as well as the EU and UN (in Geneva and Vienna). This programme is regulated by a Memorandum of Understanding between the University and the Directorate General for Interpretation and Conferences of the European Parliament – a testament to our success in training conference interpreters.

It’s a great opportunity to prepare for a career in the language services industry in a city that’s full of cultural and linguistic diversity.

Course Content

Throughout the year you’ll be introduced to the key methods and approaches in translation studies in a core module. If English is not your first language, you’ll also take another core module to help you improve your skills in working in the language.

In your first semester you’ll also begin to develop interpreting skills and work on specialized translation in your chosen language. You may continue with translation in the following semester, while you’ll build on your interpreting skills by practicing simultaneous and consecutive and bilateral interpreting.

In either semester, you can choose optional modules on topics like public speaking and genre analysis in translation. You’ll also complete a summer project by the end of the course in September, which could be either a dissertation or two extended pieces of translation work.

All translation modules are offered INTO English, though for some languages we also offer a FROM English module. Because this is the bidirectional version of the course, you’ll train to interpret both ways between one foreign language and English.

Please see our admissions web pages for a list of available language pairs.

Read less
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging degree, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry. Read more
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging degree, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry.

You’ll gain essential skills in interpreting, active listening and note-taking, then build on this foundation by practicing specialised consecutive and simultaneous interpreting in our conference suites. At the same time, you’ll deepen your understanding of translation theory and practice. You can also choose from optional modules informed by the leading research of our staff such as genre analysis, corpus linguistics, computer-assisted translation and machine translation.

Contracted practitioners and leading academics come together in our Centre for Translation Studies. Recognised by the International Association of Conference Interpreters (AIIC), this exciting programme will prepare you to succeed in a competitive and rewarding sector.

Centre for Translation Studies

We have excellent facilities and resources to support your studies. Our conference suites are equipped with single and double interpreter booths, and a video link to practice remote interpreting. The Electronic Resources and Information Centre (ERIC) will be the centre of your translation work, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.

The Centre for Translation Studies benefits from close links with organisations such as the Institute for Translation and Interpreting as well as the EU and UN (in Geneva and Vienna). This programme is regulated by a Memorandum of Understanding between the University and the Directorate General for Interpretation and Conferences of the European Parliament – a testament to our success in training conference interpreters.

It’s a great opportunity to prepare for a career in the language services industry in a city that’s full of cultural and linguistic diversity.

Course Content

Throughout the year you’ll be introduced to the key methods and approaches in translation studies in a core module. In your first semester you’ll also begin to develop interpreting skills and work on specialized translation in your chosen languages. You may continue with translation in the following semester, while you’ll build on your interpreting skills by practicing simultaneous and consecutive and bilateral interpreting.

In either semester, you can choose optional modules on topics like public speaking and genre analysis in translation. You’ll also complete a summer project by the end of the course in September, which could be either a dissertation or two extended pieces of translation work.

All translation modules are offered INTO English, though for some languages we also offer a FROM English module. Because this is the two-language pathway for this programme, you will only be able to interpret FROM each language INTO English. We don’t offer training in any combination of languages that doesn’t include your first language.

Please see our admissions web pages for a list of available language pairs.

Read less
This course prepares you to enter an exciting and vibrant industry encompassing conferences and exhibitions, cultural and sporting events, festivals and personal events. Read more
This course prepares you to enter an exciting and vibrant industry encompassing conferences and exhibitions, cultural and sporting events, festivals and personal events. You study how these are planned, managed and evaluated. The focus of the course is on the strategic role events play in a modern society, and how they contribute to organisational and community objectives. The most recent evolutions in event strategy are at the core of the course, based on the research of our 25-strong academic research team.

Sheffield Hallam University is one of the top providers of events courses in the UK. As a founder member of the Association of Event Management Educators (AEME), we are involved in establishing academic benchmarks in events education. This innovative course has an innovative format based on a new learning and assessment strategy that puts you at its centre.

You take three core modules designed to replicate the real world, where problems are solved in an integrated way. Instead of studying topics such as events marketing, finance or operations separately, you learn how strategic decisions involve multiple business areas at once. You gain experience problem-solving real or simulated case studies, working with live projects and real clients.

You also choose an option module and complete a work-based-learning module focusing on the event sector of your interest. You are supported by our teaching team, who have a variety of professional backgrounds.

Every year 300 large events take place in Yorkshire, including sporting, cultural, arts, and festival events. We have strong relationships with event organisers, so you have the chance to gain experience behind the scenes at many of these events. Our students were recently involved in:
-The Grand Depart for the Tour De France
-The Children's Media Conference
-Sheffield Doc/Fest
-Sheffield's Chinese New Year celebrations

We have strong links with the events community and are founders of the Events Hub, an informal and friendly community where practitioners come together to share experiences and ideas.

The placement option offers you an additional opportunity to develop your practical skills, either in the UK or abroad. We help you gain a placement by running employability workshops and have dedicated placement team to support you. Placement opportunities exist in organisations such as
-The Ritz-Carlton Hotel
-Martins Food Ltd
-Gleneagles Hotel and Resort
-Wanlin Dance School
-The World Duty Free Group

The course is based on the following principles:
-Excellent student experience
-Business engagement and employability – through the work-related learning module and the industry mentor scheme
-Flexibility – through option modules and the bespoke work-related learning module

For more information, see the website: https://www.shu.ac.uk/study-here/find-a-course/msc-international-events-and-conference-management

Course structure

Full time - September start – typically 12 months or 18 to 24 months with optional work experience. January start – typically 15 months.
Part time - typically three years. Starts September and January.

Core modules
-Business and management strategy (30 credits)
-Strategic events creation (30 credits)
-Delivering successful business events (30 credits)
-Work-related learning (15 credits)
-Research methods (15 credits)
-Dissertation (45 credits)

Options
You also choose one module from:
September start modules*
-International cultural events
-Major events policy and planning
-Outdoor experiential events
January start modules*
-International cultural events
-Major events policy and planning
-Outdoor experiential events

*To be confirmed

Assessment: essays; management projects; problem solving exercises; group work; dissertation.

Other admission requirements

If you do not meet the above criteria you can apply for the Graduate Diploma in Business and English. After passing this diploma we automatically offer you a place on one of our business-related masters degrees.

Work Experience Route
If English is not your first language you will need an IELTS 6.5 score with a minimum of 5.5 in all skills or equivalent.

Non Work Experience Route
If English is not your first language you will need an IELTS 6.0 score with a minimum of 5.5 in all skills or equivalent. If your English language skill is currently below the required level we recommend you consider a Sheffield Hallam University Pre-sessional English course which will enable you to achieve an equivalent English score.

Read less
We're committed to developing our postgraduates into skilled researchers who can conduct rigorous research using a variety of methodologies and methods- http://www.gold.ac.uk/pg/mphil-phd-psychology/. Read more
We're committed to developing our postgraduates into skilled researchers who can conduct rigorous research using a variety of methodologies and methods- http://www.gold.ac.uk/pg/mphil-phd-psychology/

Supervision can be offered in any of the areas of departmental activity.

During your first year you may take a range of taught modules including research design and analysis, methodology, theoretical issues, and statistics; requirements will vary depending on any postgraduate research training you have already undertaken.

The MPhil programme offers the opportunity for you to continue your research to a PhD.

You will attend and contribute to research seminars, and through departmental and Goldsmiths-wide modules you are also encouraged to develop practical skills such as public speaking, poster preparation, scientific writing, and how to deal with the media.

You meet regularly with your supervisor at every stage, and develop a structured approach to designing, executing, analysing and writing up your research.

You will have access to the Department of Psychology's range of laboratories, testing rooms and research equipment. You have an annual allowance to contribute towards your research expenses and participation in at least one national or international conference.

What kind of research could I do?

We are able to support research in most areas of psychology. Some students have already formulated specific research ideas before they apply here, and find a supervisor in the department who is able to help them develop these into a doctoral research programme; if this applies to you, see information on the expertise of all our staff and contact any who you think may be able to help you to pursue these.

Other students are attracted by the research interests of our staff, and may decide to undertake a project which has been suggested by them and which relates to their ongoing research. To explore these or other research ideas, start by emailing the member of staff whose research interests you. Each staff member will discuss research ideas with you via email, skype or phone; and you are very welcome to visit staff at Goldsmiths to discuss your options further.

Contact the department

If you have specific questions about the degree, contact Denise Barry.

Structure

Our postgraduate students are offered a stimulating study environment in which to research their higher degree.

We have a thriving postgraduate school with some 40 current students on full-time and part-time programmes, including mature students and students from the EU and overseas.

We provide training modules in research methods in your first year, a regular report/presentation schedule, and excellent computing/research facilities.

If you are thinking of doing an MPhil at Goldsmiths, the first step is to get in touch with any members of our staff whose research is in line with your interests.

The MPhil programme offers the opportunity for you to continue your research to a PhD.

Training and support

All our MPhil students are assigned a specific research supervisor (or sometimes joint supervisors).

As well as receiving ongoing support and guidance from their allocated supervisor(s), our students undergo comprehensive training in psychological research methods (unless they already hold an MSc approved by the ESRC) in line with current ESRC training guidelines, which includes quantitative and qualitative research methodologies. This is mainly during the first year of registration (or first two years for part-time students. Our MPhil students also attend various short generic research skills and methods training (CRT) modules run by the College, also in their first year (or first two years if part-time).

Our students have full access to the Department's excellent facilities for lab and field research, and first-rate technical support is available from the Department's five-strong team of full-time technical staff.

Your progress

You may have the option to upgrade to a PhD after 12 months full-time, or 20 months part-time.

Your progress on your thesis is regularly monitored by the Department's Postgraduate Programmes Committee. The Head of Department can recommend suspension from the programme at any stage if progress is not satisfactory.

Postgraduate facilities

All full-time students have their own workplace and a networked computer with access to programmes for their research needs, plus email and internet facilities. Part-time students also have access to a networked computer, generally shared between two or three students. In addition, we have a lab solely for the use of postgraduates, and a postgraduate computing room. We also run a psychological test library for staff and students.

Seminars and presentations

Our postgraduates have regular opportunities to meet up with other students and to make contact with staff.

The Department runs a number of active visiting lecturer seminar programmes and a weekly Postgraduate Seminar Series, at which students learn about the research of their colleagues, and receive guidance on topics such as giving presentations or writing up a thesis. There are also several specialised research groups (including affective neuroscience, consciousness studies, development and social processes, occupational psychology, visual cognition) open to staff, researchers and postgraduate students which hold regular discussion sessions and talks.

All postgraduates are invited to attend an annual Research Seminar Weekend in an informal setting at Cumberland Lodge in Windsor Great Park, which is funded by the Department. Here, we have a programme of internal and external speakers.

In addition, our annual Postgraduate Poster Party gives students the opportunity to update the Department on their work.

Conferences

Besides the yearly presentation to the Department, our postgraduates are strongly encouraged to present their work, eg as a paper or poster, at external conferences and financial support is set aside for this. Some recent presentations by postgraduates include:

-Priming for depth-rotated objects depends on attention. (Vision Sciences, Sarasota)
-Imagining objects you have never seen: Imagery in individuals with profound visual impairment. (BPS Annual Conference)
-Modelling dopaminergic effects on implicit and explicit learning tasks. (Annual Summer Interdisciplinary Conference)
-Individual differences in affective modulation of the startle reflex and emotional stroop task. (BPS Conference)
-Evolution and psi: Investigating the presentiment effect as an adapted behaviour. (Society for Psychical Research 25th International Conference)
-Presence: Is your heart in it? (4th Annual International Workshop on Presence)
-The effects of state anxiety on the suggestibility and accuracy of child eyewitnesses. (11th European Conference of Psychology and Law)
-The psychosocial sequelae of aneurysmal subarachnoid haemorrhage. (6th Scientific Meeting of the Stroke Association)
-The role of Electrophysiology in Human Computer Interaction. (HCI Conference)
-Categorical shape perception. Experimental Psychology Society and Belgian Psychological Society)
-Schizotypy, eye movements, and the effects of neuroticism. (10th Biennial Meeting of the International Society for the Study of Individual (ISSID))
-Eye movements in siblings of schizophrenic patients. (World Congress of Biological Psychiatry, Berlin, Germany)

Assessment

Thesis and viva voce.

Department

Psychology at Goldsmiths is ranked joint 3rd in the UK for the quality of our research**

**Research Excellence Framework 2014, Times Higher Education research intensity subject rankings

How does music affect mood?
Why do some people believe in the paranormal?
How do people with autism think?

In the Department of Psychology we try and investigate questions like this, conducting research that’s relevant to a range of sectors and industries – from advertising to education, and from banking to the public sector.

You’ll be taught by experts in the field, who are carrying out research that’s world class. And you’ll learn in a department with excellent specialist and general-purpose research laboratories, including:

EEG and brain stimulation labs for neuroscience research
a visual perception and attention laboratory equipped with state-of-the-art eye tracking systems
an infant lab
in-house technical support staff

Skills & Careers

You will receive training in and develop wide-ranging research skills, including:

database searching and bibliographic skills
managing and analysing data
presentation and communication skills
quantitative and qualitative research methods
handling legal and ethical issues in research
research design
project management

How to apply

Before you apply for a research programme, we advise you to get in touch with the programme contact, listed above. It may also be possible to arrange an advisory meeting.

Before you start at Goldsmiths, the actual topic of your research has to be agreed with your proposed supervisor, who will be a member of staff active in your general field of research. The choice of topic may be influenced by the current research in the department or the requirements of an external funding body. Supervision can be offered in any of the areas of departmental activity, as reflected in the research interests of our staff. Please contact a member of staff in the department, before making a formal application, and establish that they would be willing to supervise you in a research area of common interest.

If you wish to study on a part-time basis, you should also indicate how many hours a week you intend to devote to research, whether this will be at evenings or weekends, and for how many hours each day.

Research proposals

Along with your application and academic reference, you should also upload a research proposal at the point of application.

An approximate timeline of training and research plans and an outline of a previous research project in which you have played a leading role (for instance, a study you conducted for your undergraduate or MSc degree). The personal statement in the Departmental form will be structured in a different way to that on the College form. Please see guidelines on the form itself. Finally, your supervisor will be required to provide a statement detailing ways in which the project fits into their overall research programme and the wider research interests and facilities of the Department. Guidance on how to structure these is given on the form. Please do not exceed the word length, and DO NOT submit additional material emanating from your previous research (e.g. copies of dissertations, published papers) as this will not be read. Note that all aspects of the application are required for an application to be considered.

Funding

Please visit http://www.gold.ac.uk/pg/fees-funding/ for details.

Read less
Excellent interpreting facilities, from European Commission-standard soundproof booths to broadband, AV recording, mock conference equipment and built-in work placements make this vocational course ideal for anyone wishing to train as a professional interpreter. Read more
Excellent interpreting facilities, from European Commission-standard soundproof booths to broadband, AV recording, mock conference equipment and built-in work placements make this vocational course ideal for anyone wishing to train as a professional interpreter. In the most recent (2014-15) Destinations of Leavers from Higher Education (DLHE) survey, 100% of graduates from this course were in work or further study within six months.

More about this course

The Interpreting MA is a vocational course grounded in theory and practice and specifically set up to train professional interpreters. The course offers you an opportunity to acquaint yourself with the theoretical and professional frameworks of interpreting applied to a range of interpreting types: Public Service Interpreting and Conference Interpreting. Remote Interpreting (telephone and video-conferencing) is embedded in the course.

A key part of the course is a work placement during which you will perform live interpreting tasks under supervision and shadow professional interpreters at work. The course offers a wide range of language combinations paired with English: German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Romanian, Russian, Chinese, Japanese. Further language combinations with English may also be available, such as Arabic, subject to demand, staff expertise and availability. In the past we have offered Romanian, Dari and Lithuanian.

Students on the course benefit from excellent interpreting facilities. Our Interpreting Suite is equipped with six AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conference) standard soundproof booths, each with audio and video digital recording facilities. The Interpreting Suite facilities are the same as those used in Brussels for the European Commission and each booth is equipped with broadband and audio-visual digital recording. Conference Guest Speakers and events are filmed and stored on our virtual platform, so that students can revisit the events.

Students will also benefit from the use of our virtual platform to access teaching materials and documentaries, presentations for conferences and recordings of mock conferences. They will be able to chat and exchange their views in forums on the virtual platform, which is accessible from any computer with an internet connection. They will also be able to present their written assessment via the virtual platform, from a computer with an internet connection.

You will be assessed by a variety of coursework, interpreting exams, presentations, essays, and independent work and a research project (at MA level).

Modular structure

The modules listed below are for the academic year 2016/17 and represent the course modules at this time. Modules and module details (including, but not limited to, location and time) are subject to change over time.

Year 1 modules include:
Conference Interpreting 1 (core, 20 credits)
Conference Interpreting 2 (core, 20 credits)
Interpreting Theory and Research for Interpreters (core, 20 credits)
MA Research Project (core, 60 credits)
Public Service Interpreting (core, 20 credits)
The Interpreter's Professional Environment (core, 20 credits)
The Interpreter's Skills and Tools (core, 20 credits)

After the course

Career prospects for graduates are excellent, with many proceeding to work as in-house or freelance interpreters and typically finding positions in translation and interpreting agencies; international, European and national organisations and bodies; Local Authorities, Hospitals, The Police, Immigration Services and Refugee and Asylum organisations. Chartered Institute of Linguists. Students who pass the PSI module with 60% automatically get accreditation for the DPSI, interpreting and sight translation tasks.

Read less
The LLM in Tax Law provides a comprehensive programme of study in tax law. It is designed to equip lawyers for the substantive, procedural and technical aspects of tax practice, and to expand and deepen the knowledge base of established practitioners, but no previous knowledge of taxation is required. Read more

Overview

The LLM in Tax Law provides a comprehensive programme of study in tax law. It is designed to equip lawyers for the substantive, procedural and technical aspects of tax practice, and to expand and deepen the knowledge base of established practitioners, but no previous knowledge of taxation is required. Modules cover Business Taxation, International Taxation, EU Tax Law, VAT, Intellectual Property taxation, Taxation Principles and Policy and US Taxation. They are taught by leading academic and practitioners, with a strong practical emphasis.

You will have the opportunity to take part in the annual events organised by Queen Mary tax law academics, such as the London Alumni International Tax conference, the Avoir Fiscal Anniversary EU Tax Conference, the EU Tax Students Conference, Berlin Conference on EU and International Tax and the Summer Tax Programme, as well as workshops and seminars focusing on topical issues and current legislation. These events attract high profile practitioners, industry experts, international academics and government bodies, including the HMRC and the European Commission.

Professional Exemptions

The LLM in Tax Law is highly regarded by firms looking for tax specialists.

The LLM in Tax Law provides a fast track to other professional qualifications. The programme will enable you to proceed to Chartered Tax Adviser examinations, without the preliminary stage of the Association of Taxation Technicians examinations. The EU Tax Law and International Tax Law modules will prepare you for the Advanced Diploma in International Taxation (ADIT) of the Chartered Institute of Taxation.

Taught Modules

To specialise in this area, you must select 90 credits of modules from this list and do your compulsory dissertation in the field of Tax Law (45 credits). The additional 45 credits of taught modules can be in this area or can be unrelated and therefore selected from the full list of LLM modules.

All modules are 22.5 credits unless otherwise stated.

Note: Not all of the modules listed will be available in any one year and semesters listed can be subject to change. Any modules not available in the forthcoming academic session will be marked as soon as this information is confirmed.

The updated module list below represents the result of our ongoing modularisation of the LLM which is intended to offer students greater flexibility and choice of module options.

◦ QLLM062 International Tax Law (45 credits)
◦ QLLM087 Taxation Principles and Concepts (45 credits)
◦ QLLM120 Business Taxation (45 credits)
◦ QLLM122 European Union Tax Law (45 credits) (Not running 2016-17)
◦ QLLM162 Intellectual Property Taxation (Sem 2)
◦ QLLM163 Value Added Tax (Sem 2) (Not running 2016-17)
◦ QLLM180 US International Taxation (45 credits)
◦ QLLM195 Transfer Pricing (Sem 1)
◦ QLLM356 Chinese Taxation (Sem 2) (Not running 2016-17)

Read less
The School of Arts offers postgraduate research in a diverse range of areas with specialists available to supervise study in the fields of Film and TV Studies, English, Contemporary Drama and Performance Studies and Music. Read more
The School of Arts offers postgraduate research in a diverse range of areas with specialists available to supervise study in the fields of Film and TV Studies, English, Contemporary Drama and Performance Studies and Music. The School has distinctive expertise in offering practice based MPhil and PhD programmes tailored to your individual interests as well offering the more traditional degree based on the written thesis or a mixture of the two. Research expertise in the School is organised around four groups.

The Body, Space and Technology Research Group make specific and focused interventions in the fields of physical and virtual live performance practices. The group publishes its own online journal and pioneers new developments in both theoretical and practical fields. Performances arising from the research are given regularly in London and internationally. The group’s current project ‘Advanced Interactivity in the Arts’ is investigating digital technology and its impact on performance; motion capture; live video; granular synthesis; web-based applications; body based performer techniques.

The Contemporary Writing Research Group includes researchers and practitioners across the genres and forms of contemporary fiction and poetry. There are four practising creative writers, and a creative writing fellow. Research specialisms in the group include: contemporary poetics, the New York School of Poets, music and writing, popular fictions, postcolonial, multicultural and feminist writing. The group has staged a number of international conferences, including: British Braids (2001), Jewish Women Writers (2002) and Contemporary Writing Environments (2004).

The Contemporary Music Practice Research Centre covers the interfaces between genres of composition and improvisation, technology and human performance, music and society, movement and sound, and between text and music. The group staged a conference, ‘Interfaces – Where Composition and Improvisation Meet’ in December 2000 and hosted the 2001 Annual Conference of the British Forum for Ethnomusicology, which was attended by a large number of international delegates. The theme of the conference was ‘Music and Power’.

The Screen Media Research Centre includes researchers working in many areas of film, television and new media including documentary, British, European and Hong Kong cinema; Hollywood and American independent cinema, political film, cult cinema, animation and representations of gender and sexuality; and generic territories including horror, science fiction and comedy. The group has staged international conferences including ‘The Spectacle of the Real: From Hollywood to Reality TV and Beyond’, in January 2003.

The School has a growing postgraduate community and offers a range of resources to support research. Students also benefit from the recently opened Graduate Centre which provides a dedicated space to meet with fellow postgraduate students. The School also has opportunities for part-time teaching for postgraduates with relevant skills. All postgraduates can apply for financial help to give conference papers and other research related activities.

Awards
The School of Arts may be able to offer a limited number of bursaries or fee waivers. Other financial awards may be available from the Arts and Humanities Research Council and other funding bodies. Some of these funding packages cover tuition fees (at UK/EU rates) and living expenses for the duration of study; others cover the fees, or contribute in other ways towards the cost of study.

MPhil and PhD research supervision is available and includes the following areas:

Drama/Performance Studies
Aesthetic potential of digitised technology for performance (artificial intelligence, motion capture, 3D-modelling and animation)
Somatic practice and performance composition
Interdisciplinary performance
Live capture (sound, film) plus performance
Solo performance and new performance writing

English/Contemporary Writing
Contemporary literature
Creative writing
Twentieth century literature
Victorian literature
The Renaissance
Modern American literature
Popular literature
Postcolonial literature
Contemporary literary theory
Literature and mourning
Innovative, marginal and non-traditional texts
All aspects of literary theory

Film/TV Studies
Five themes provide major strands within which most of the research is organised:
Cult Media and Transgression
Spectacle, Documentary and the Real
The Politics of Representation and Cultural Identity
Dominant and Alternative Cinemas
Videogames and Digital Media

Music
Composition
Improvisation
Electronic music and live electronic transformation
Meeting points between popular, world and ‘classical’ cultures
‘Digital arts’ – the interfaces between different forms of electronic media and live performance
Music in education and community

Read less
This is the only programme in the UK that will help you acquire advanced interpreting skills to work confidently in all modes of interpreting (consecutive, simultaneous, dialogue and telephone/video-mediated), and in a variety of contexts. Read more
This is the only programme in the UK that will help you acquire advanced interpreting skills to work confidently in all modes of interpreting (consecutive, simultaneous, dialogue and telephone/video-mediated), and in a variety of contexts.

We are the first university to teach remote interpreting based on research in this area.

PROGRAMME OVERVIEW

The MA in Interpreting programme is offered in two pathways: a multilingual and a Chinese pathway. Experienced interpreters and academics will guide you through the main principles, specific techniques and professional requirements of interpreting.

Learning is conducted via a combination of regular language pair-specific practice, multilingual simulations of real-life interpreting scenarios and background lectures.

Our state-of-the-art facilities enable you to practise each interpreting mode in the most realistic environment possible.

You will have access to three conference suites equipped with ISO approved double interpreting booths, a portable interpreting system for training in mobile interpreting (used for museum or factory tours) and a two-way and multipoint videoconferencing system to simulate remote interpreting.

PROGRAMME STRUCTURE

The MA Interpreting is studied over one year (full-time mode) only.

Language-specific options are paired with English. If you are a native speaker of English, you can take up to two Consecutive and Dialogue Interpreting options (in another language). If you are not a native speaker of English, you will normally take one Consecutive and Dialogue Interpreting option (your mother tongue paired with English).

You can also choose one ab initio language if you wish to expand your portfolio of translation languages.

The following modules are indicative, reflecting the information available at the time of publication. Please note that not all modules described are compulsory and may be subject to teaching availability and/or student demand.

WHAT MAKES THE PROGRAMME SPECIAL?

This highly specialised programme fills a gap in academic interpreter training throughout the UK by preparing you to work confidently in all modes of interpreting (including consecutive, simultaneous, dialogue and telephone/video-mediated interpreting), and in a wide variety of established and emerging contexts (including institutional, business, political/diplomatic, public service interpreting) and settings (including traditional onsite interpreting and novel settings of remote interpreting).

This will maximise your flexibility and career opportunities after graduation and will enable you to launch an exciting career as a well-rounded and flexible interpreting professional.

Learning from experienced interpreters and academics in a supportive environment, you will join a programme which covers the main principles, specific techniques and professional requirements of interpreting through a combination of regular language pair-specific practice, multilingual simulations of real-life interpreting scenarios and background lectures.

In the interpreting practice modules you will gain invaluable experience of real working conditions and opportunities for experiential learning and reflective analysis.Our simulations are joined by professionals from a variety of fields who participate as live guest speakers on a case-by- case basis.

The practice-based components of the programme are complemented by background lectures which will help you to understand the major principles of interpreting and provide you with a conceptual and methodological framework for analysing, discussing and justifying interpreting-related decisions.

State-of- the-art facilities are in place to enable you to practise each interpreting mode in the most realistic environment possible. You will have access to three conference suites equipped with ISO approved double interpreting booths to practise simultaneous interpreting according to professional standards.

A portable interpreting system allows for training in mobile interpreting, for instance simulating the tour of a museum, factory or plant.

Our facilities also include a two-way and multipoint videoconferencing system that makes it possible to simulate remote interpreting, with clients and interpreters interacting via video link.

The programme pays particular attention to the emerging forms of distance interpreting, which are an increasingly important feature in the professional landscape. We are the first university to teach remote and mobile interpreting based on research findings in this area.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT

In addition to enjoying regular contact with professional interpreters in your practice-based modules, throughout the academic year you will benefit from course components that specifically address the business and industry aspects of the profession.

Insights into the industry will, for example, be provided by external guest speakers we invite to our Translation Studies seminars.

These include professional translators, interpreters, subtitlers and audio describers; professionals working in public services, companies and international organisations; representatives of professional translator/interpreter associations as well as translation/interpreting researcher.

Graduation from the MA Interpreting will enable you to apply for membership of the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI).

In line with our aim to offer professionally relevant programmes, we have forged close links with the main professional bodies: the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and the Chartered Institute of Linguists (CIoL). You can join these bodies as a student member during the course and then become a full member after graduation.

In addition, we work closely with many language service providers and are a member of the European Language Industry Association (ELIA), which gives you the possibility to apply for a work placement with its various translation and interpreting companies that are members of ELIA.

CAREER PROSPECTS

Thanks to our continued emphasis on professional development, you will be well-equipped to begin work as freelancer or in-house interpreter at international organisations, government bodies, universities and private companies.

We also regularly have students who decide to stay on to study for a PhD and pursue an academic career in Translation and Interpreting Studies.

EDUCATIONAL AIMS OF THE PROGRAMME

This MA programme prepares graduates to work as interpreters at the highest levels of professional communication in a wide range of settings, including conference, dialogue and video-mediated ones.

Due to the requirements and complexities of interpreting in such contexts, the programme combines the study of the major principles of, and scholarly approaches to, Interpreting with opportunities for application and practice – with the aim of enabling students to:
-Perform relevant interpreting tasks in different contexts, including conference, business, legal and healthcare settings
-Reflect on their own practice, using scholarly and professional writing on relevant aspects of interpreting
-Transfer the acquired skills and knowledge to novel and unpredictable situations of interpreting

Furthermore, the need for interpreting is growing due to the impact of globalisation and migration, and the interpreting landscape is changing due to the impact of new technologies. In accordance with this, the programme will provide insights into recent developments and related research – with the aim of enabling the students to:
-Develop a broad understanding of current and future challenges of interpreting in different contexts
-Apply scholarly approaches to critically evaluate professional practice in the light of current and future requirements
-Instil in students the capacity for carrying out independent research in an area interpreting

PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

The programme provides opportunities for students to develop and demonstrate knowledge and understanding, skills, qualities and other attributes in the following areas:

Knowledge and understanding
-A thorough understanding of the main principles that underpin interpreting
-Sound knowledge of how interpreting has developed in relation to general as well as more specific socio-political issues
-A thorough understanding of key concepts, structures, procedures in public and private bodies and sound knowledge of related professional terminology
-A thorough understanding of the components of the interpreting process and the role of the interpreter
Sound knowledge of relevant genres/registers of both working languages
-A thorough understanding of advanced interpreting strategies and of techniques for background research and preparation
-A thorough understanding of the different modes of interpreting and the ability to explain their use and specific challenges of interpreting in different settings/situations
-High awareness of all issues of professional interpreter conduct and ethics

Intellectual / cognitive skills
-Strategically retrieve information crucial for the communication situation at hand and efficiently relay messages in oral mode
-Conduct conceptual and terminological research related to specific tasks
-Critically evaluate scholarly and professional writing on a wide range of aspects pertaining to interpreting
-Formulate and address research questions relating to the field of study

Professional practical skills
-Work confidently in all modes of interpreting, including consecutive, simultaneous, dialogue and whispered interpretation and sight translation
-Use appropriate interpreting strategies and preparation techniques
-Deal with interpreting tasks confidently, displaying stamina and using problem solving techniques under conditions of time and cognitive pressure
-Present mediated messages orally in a clear and appropriate fashion
-Where relevant, manage and co-ordinate dialogic interaction
-Use communication technologies in interpreting confidently
-Function professionally in all situations
-Monitor engagement and impartiality in interpreting situations
-Apply evaluation skills for interpreting purposes
-Where relevant, combine interpreting and translation skills in a market where flexibility and a varied professional portfolio is an advantage

Key / transferable skills
-Transfer techniques of interpreting to novel and unplanned situations
-Acquire knowledge in specialised subject areas and associated terminology
-Prepare and deliver a sustained piece of work to a high professional standard
-Collaborate by working in small teams to achieve a common goal
-Reflect upon the knowledge gained and practice, and incorporate this into independent learning and professional development strategies
-Manage learning and knowledge acquisition effectively
-Use a range of skills developed at post-graduate level, including advanced analysis and synthesis of arguments and presentation
-Conduct a sustained piece of guided research

GLOBAL OPPORTUNITIES

We often give our students the opportunity to acquire international experience during their degrees by taking advantage of our exchange agreements with overseas universities.

In addition to the hugely enjoyable and satisfying experience, time spent abroad adds a distinctive element to your CV.

Read less
This multidisciplinary course aims to promote an advanced level of knowledge and understanding underpinning practice in the area of Counselling with Children Young People and their families. Read more
This multidisciplinary course aims to promote an advanced level of knowledge and understanding underpinning practice in the area of Counselling with Children Young People and their families.

Course content

This exciting course supports students in developing skills and theoretical knowledge of counselling with children, young people and their families. It is designed for individuals with a significant interest in counselling work with children, who may be practitioners from health, social or voluntary services who work in some capacity with children and young people, or who may be graduates of psychology and other cognate disciplines, social and behavioural sciences, education, health, social care and related fields.

The course is taught by experienced counsellors and therapists with a varied background, supported by some practitioners from allied professions (e.g. psychology, social work, nursing, psychiatric nursing, law and psychiatry).

Students of Counselling with Children and Young People can graduate with either a Postgraduate Diploma or an MSc.

Child and Adolescent Mental Health Conference

The CAHMS Conference at the University of Northampton is a three day conference, and you have the option of either volunteering for a couple of hours and attending for free, or pay (last year it was about £15 per day) to cover the cost of lunches and printed materials.

Course modules (16/17)

-Understanding Mental Health in Children and Young People
-Core Skills for Working with Children and Young People
-Counselling with Children, Young People and Families
-Counselling Children, Young People and Families in Practice
-Qualitative and Quantitative Research Methods
-Dissertation and Research Methods

Methods of Learning

Lectures, workshops, one-to-one, private study, online activities, group work, role play.

Schedule

Formal teaching takes place and on one to two full days per week for full-time students and on one full day per week in the first year and one full day approximately every other week in the second year for part-time students.

In addition, there is a three day taught intensive session for all students three times per year (first year only). In addition to this, students will be expected to attend one-to-one tutorials at least twice per trimester.

Assessments

The assessment strategy is designed to include a broad range of assessment methods, in order to ensure that students have the maximum opportunity to demonstrate that they have met the learning outcomes for the programme. These include: essays, case studies, self-reflective log books, critical reviews, video recorded role plays and oral presentations. There are no examinations.

The Research Methods and Dissertation module supports the students in completing a supervised but original and independently undertaken research and it is assessed through a 12,000 to 15,000 word dissertation.

Facilities and Special Features

-The MSc promotes an advanced theoretical understanding of Counselling with Children and Young People, integrating opportunities to develop practical and professional counselling skills.
-The programme equips students with a working knowledge of child development, psychological difficulties in children and young people in their contexts and counselling based skills for working with them and their carers within an an eco-systemic perspective integrating Systemic Family Therapy, CBT, and Creative therapies.
-This is developed through roleplays, small group process and other skill oriented taught sessions. Supervised placement in a counselling context is mandatory to the enhancement of skills.
-In addition, opportunities for students are structured into the programme to engage in personal development, self-awareness, reflective practice and to benefit from the supervisory relationship. Our CAMH conference (see highlight video below) is an excellent example of extra opportunities available as part of the course.
-Our experienced course team includes specific expertise in CBT, systemic family therapy, Creative therapies, Play therapy and Gestalt approaches, who are able to teach students and integrated approach to counselling with children and young people.

Careers

As a professional master programme, the MSc CCYP leads to a counselling qualification and opens a range of employment possibilities up for its graduates (e.g. private practice, educational and healthcare institutions, community and youth work services, third sector organizations, residential facilities). Graduates may take the MSc as a stepping stone towards further postgraduate study (e.g. Clinical Doctorate).

For students with a first degree in psychology (which is Graduate Basis for Chartered Membership (GBC) accredited) further postgraduate training opportunities will include doctoral training on British Psychological Society (BPS) accredited courses in Counselling Psychology. Graduates of the programme will be able to work as a counsellor in a range of settings such as healthcare and educational institutions, residential facilities and community and youth work agencies.

For students with a professional background (such as teaching, nursing and social work) the programme will strengthen your skills and competencies and allow you to develop a strong specialism in children’s mental health. You will have the skills to appropriately position yourself as a counsellor and will have a good critical and in-depth understanding of professional practices when working with children, young people, families, parents and carers.

Work Experience - A supervised placement practice of a minimum of 100 hours is compulsory.

On-course requirements

To count towards a professional body accreditation, such as UKCP or BACP, the course require students to undertake a supervised placement practice of a minimum of 100 hours and a minimum 40 hours of personal therapy with an approved and BACP or UKCP accredited counsellor or therapist. A student membership of the British Association for Counselling and Psychotherapy (BACP), a professional indemnity insurance and a Disclosure and Barring Service (DBS) check are also mandatory. These requirements imply additional costs on the top of the fee.

Read less

Show 10 15 30 per page


Share this page:

Cookie Policy    X