• Swansea University Featured Masters Courses
  • University of Edinburgh Featured Masters Courses
  • Leeds Beckett University Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
  • University of York Featured Masters Courses
  • University of Glasgow Featured Masters Courses
  • Regent’s University London Featured Masters Courses
  • University of Leeds Featured Masters Courses
University of Southampton Featured Masters Courses
Southampton Solent University Featured Masters Courses
University of Hertfordshire Featured Masters Courses
Leeds Beckett University Featured Masters Courses
FindA University Ltd Featured Masters Courses
"computer" AND "assisted"…×
0 miles

Masters Degrees (Computer Assisted Language Learning)

  • "computer" AND "assisted" AND "language" AND "learning" ×
  • clear all
Showing 1 to 15 of 32
Order by 
Applied linguistics addresses real-life language problems through insights gained from current linguistic theory, psychology and education. Read more
Applied linguistics addresses real-life language problems through insights gained from current linguistic theory, psychology and education.

Our MA is designed for people who want to know more about how foreign or second languages (particularly English) are learned, and how different kinds of classroom practice might affect proficiency. You explore different approaches to understanding language and language acquisition, and the methods that can be used to investigate language learning and teaching. You select a mixture of modules on language learning and its application to classroom practices.

You can choose areas of special study from a wide range of options, including:
-Teaching speaking and listening skills to language learners
-Psychological factors in second language learning
-Computer-assisted language-learning
-Literature and language-learning
-Age and bilingual development

You'll also be part of our Centre for Research in Language Development throughout the Lifespan (LaDeLi), a unique research centre specialising in all aspects of language learning and development.

We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’, placing us firmly within the top 10 departments in the UK and among the top 150 departments on the planet (QS World University Rankings 2016).

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

This course is also available on a part-time basis.

Our expert staff

Our staff maintain excellent student-staff ratios with capped language-specific seminars.

In applied linguistics, Florence Myles, Monika Schmid, Sophia Skoufaki, Karen Roehr-Brackin, Adela Gánem-Gutiérrez, and Roger Hawkins focus on the learning of second and further languages, whilst Julian Good, Christina Gkonou and Tracey Costley focus on issues to do with the classroom teaching of English as a foreign language.

Specialist facilities

-An exciting programme of research seminars and other events
-Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost
-Our ‘Visual World’ Experimental Lab records response times and eye movements when individuals are presented with pictures and videos
-Our Eye-Tracking Lab monitors eye movement of individuals performing tasks
-Our Psycholinguistics Lab measures how long it takes individuals to react to words, texts and sounds
-Our Linguistics Lab has specialist equipment to analyse sound
-Our Albert Sloman Library houses a strong collection of books, journals, electronic resources and major archives

Your future

Our course can lead to careers in areas such as academic research, publishing, journalism, administration, public service and teaching. You develop key employability skills including research design, data analysis, thinking analytically, report writing and public speaking.

We work with the University’s Employability and Careers Centre to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities.

Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil. We offer supervision in areas including language acquisition, language learning and language teaching, culture and communication, psycholinguistics, language disorders, sociolinguistics, and theoretical and descriptive linguistics.

Our graduates are successful in a wide variety of career paths. They leave Essex with a unique set of skills and experience that are in demand by employers.

Example structure

Postgraduate study is the chance to take your education to the next level. The combination of compulsory and optional modules means our courses help you develop extensive knowledge in your chosen discipline, whilst providing plenty of freedom to pursue your own interests. Our research-led teaching is continually evolving to address the latest challenges and breakthroughs in the field, therefore to ensure your course is as relevant and up-to-date as possible your core module structure may be subject to change.

MA Applied Linguistics
-MA Dissertation
-Assignment Writing and Dissertation Preparation
-Language Learning
-Research Methods I
-Research Methods II
-Advanced Phonology (optional)
-First Language Acquisition (optional)
-Phonological Development (optional)
-Second Language Vocabulary: Learning, Teaching and Use (optional)
-Topics in the Psychology of Language Learning and Teaching (optional)
-Second Language Acquisition and Linguistics Theory (optional)
-American Languages (optional)
-Varieties of English (optional)
-Sentence Processing (optional)
-Language Rights (optional)
-Semantics (optional)
-Literature and Language Teaching (optional)
-English Syntax 1 (optional)
-Description of Language for TEFL/ELT and Applied Linguistics (optional)
-Individual Differences in L2 Learning (optional)
-Syntactic Theory I (optional)
-Variationist Sociolinguistic Theory (optional)
-Experimental Design and Analysis (optional)
-Materials Design and Evaluation (optional)
-Sociolinguistic Methods 1: Data Collection (optional)
-English Syntax 2 (optional)
-Syntactic Theory II (optional)
-Teaching, Listening and Speaking (optional)
-Sociocultural Linguistics (optional)
-The Role of Age in Bilingual Development (optional)
-Variation in English II (optional)
-Sociolinguistic Methods: Data Coding and Analysis (optional)
-Graduate Research Assignment (optional)
-Language Attrition (optional)
-Teaching Practice I (optional)
-Approaches, Methods and Teacher Development for TEFL/TESOL (optional)
-Language in Context: From Pragmatics to Conversation Analysis (optional)
-Teaching Reading and Writing in TEFL/TESOL (optional)
-Intercultural Communication: communicating across languages and cultures (optional)

Read less
Our MA Linguistic Studies is our broadest postgraduate degree, offering you the widest choice of options. You expand your knowledge of language through studying everything from syntax, to computer-assisted language-learning, to language and gender, to language disorders, to multilingualism. Read more
Our MA Linguistic Studies is our broadest postgraduate degree, offering you the widest choice of options. You expand your knowledge of language through studying everything from syntax, to computer-assisted language-learning, to language and gender, to language disorders, to multilingualism.

You build a programme best-suited to your individual needs. This course is ideal if you need to study on a part-time basis and wish to fit your course choices in with your existing commitments, as you can also study on an accumulation basis over a period of up to five years.

The optional modules you choose come from a broad list including:
-Theoretical and descriptive phonology
-Sociolinguistics
-Pragmatics
-Semantics
-Syntax

You also gain a basic familiarity with some common research methodologies and paradigms used in linguistics. You will write a dissertation on a topic of your choice. This takes place between April and September.

We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’ (REF 2014), placing us firmly within the top 10 departments in the UK and ranked among the top 150 departments on the planet according to the QS World [University] Rankings [2016] for linguistics.

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

Our expert staff

Our staff maintain excellent student-staff ratios with capped language-specific seminars.

In theoretical linguistics, Doug Arnold, Bob Borsley, Louisa Sadler, and Mike Jones work on the structure of sentences, focusing on English and other languages; Andrew Spencer investigates how complex words are created; and Nancy Kula and Wyn Johnson work on sound structure.

In sociolinguistics, Peter Patrick, Rebecca Clift, Enam Al Wer and Vineeta Chand all work on different aspects of how language varies, and investigate which factors cause such variation. Peter is also involved in language rights, and offers expert opinions in asylum cases where language is used to determine origin.

In applied linguistics, Florence Myles, Monika Schmid, Sophia Skoufaki, Karen Roehr-Brackin, Adela Gánem-Gutiérrez, and Roger Hawkins focus on the learning of second and further languages, whilst Julian Good, Christina Gkonou and Tracey Costley focus on issues to do with the classroom teaching of English as a foreign language.

In psycholinguistics, Sonja Eisenbeiss, Claire delle Luche and Fang Liu use experimental techniques to understand how children learn language, how adults process language, and what happens when language ability is impaired by brain disorders.

Specialist facilities

-An exciting programme of research seminars and other events
-Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost
-Our ‘Visual World’ Experimental Lab records response times and eye movements when individuals are presented with pictures and videos
-Our Eye-Tracking Lab monitors eye movement of individuals performing tasks
-Our Psycholinguistics Lab measures how long it takes individuals to react to words, texts and sounds
-Our Linguistics Lab has specialist equipment to analyse sound
-Our Albert Sloman Library houses a strong collection of books, journals, electronic resources and major archives

Your future

Our course can lead to careers in areas such as academic research, publishing, journalism, administration, public service and teaching. You develop key employability skills including research design, data analysis, thinking analytically, report writing and public speaking.

We work with the University’s Employability and Careers Centre to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities.

Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil. We offer supervision in areas including language acquisition, language learning and language teaching, culture and communication, psycholinguistics, language disorders, sociolinguistics, and theoretical and descriptive linguistics.

Example structure

-Assignment Writing and Dissertation Preparation
-MA Dissertation
-Advanced Phonology (optional)
-First Language Acquisition (optional)
-Phonological Development (optional)
-Second Language Vocabulary: Learning, Teaching and Use (optional)
-Topics in the Psychology of Language Learning and Teaching (optional)
-Second Language Acquisition and Linguistics Theory (optional)
-American Languages (optional)
-Varieties of English (optional)
-Sociocultural Linguistics (optional)
-Sentence Processing (optional)
-Language Rights (optional)
-Semantics (optional)
-Literature and Language Teaching (optional)
-Language Learning (optional)
-English Syntax 1 (optional)
-Description of Language for TEFL/ELT and Applied Linguistics (optional)
-Syntactic Theory I (optional)
-Variationist Sociolinguistic Theory (optional)
-Experimental Design and Analysis (optional)
-Materials Design and Evaluation (optional)
-Sociolinguistic Methods 1: Data Collection (optional)
-Research Methods I (optional)
-English Syntax 2 (optional)
-Syntactic Theory II (optional)
-Teaching, Listening and Speaking (optional)
-The Role of Age in Bilingual Development (optional)
-Variation in English II (optional)
-Sociolinguistic Methods: Data Coding and Analysis (optional)
-Research Methods II (optional)
-Graduate Research Assignment (optional)
-Language Attrition (optional)
-Teaching Practice I (optional)
-Approaches, Methods and Teacher Development for TEFL/TESOL (optional)
-Language in Context: From Pragmatics to Conversation Analysis (optional)
-Teaching Reading and Writing in TEFL/TESOL (optional)
-Intercultural Communication: communicating across languages and cultures (optional)

Read less
Psycholinguistics, the scientific study of the psychology of language, is one of the most important areas of cognitive psychology. Read more
Psycholinguistics, the scientific study of the psychology of language, is one of the most important areas of cognitive psychology. How we produce, understand, acquire, and use language, and how these processes are affected by ageing and brain damage, are core topics in understanding human behaviour.

Why study Psychology of Language at Dundee?

In addition to its theoretical interest, psycholinguistics has several important applications, including how a second language should best be taught, how children should be taught to learn to read and write, artificial intelligence, computer-assisted communication, and the treatment of developmental and acquired language disorders. Such applications ensure that there is a wealth of professional career paths available to postgraduates in the area in addition to an academic career.

This course is affiliated with our world-leading Language Research Centre (LaRC).

The School of Psychology also has much specialised equipment, dedicated laboratories and world class research facilities. These include EEG labs, many eye tracking systems, 2D and 3D movement tracking systems, and offsite fMRI access via the Clinical Research Centre at Ninewells Teaching Hospital.

Every full-time MSc student in the department is entitled to use computer facilities available in the Psychology department and throughout the University. We provide access to all the basic software tools that you are likely to need for your MSc.

Aims of the Programme

This course will enable you to:

Pursue and develop the advanced study of research methods in Psychology and in particular to address contemporary issues of epistemology, data collection, measurement and data analysis.
Approach problems in research by critical evaluation of existing psychological paradigms and research literature and to apply this to current theoretical or applied issues in Psychology.
Develop advanced research skills which will be relevant to policy and practice in the workplace.
Develop and demonstrate advanced knowledge and skills in research design, methodology and statistical analysis
Develop and demonstrate a comprehensive knowledge and understanding of current research in a specialised field of experimental or applied Psychology.
Engage in the analysis, synthesis, planning, execution and evaluation of research at an advanced level.
Make an original contribution to scientific knowledge, methodology or practice in a research project either grounded in experimental psychology or in an applied area relevant to the learner's employment.
Develop and practice dissemination and presentation skills to peers and to wider academic and professional audience
provide an advanced understanding of scientific issues in the chosen topic specialisation.

"I enjoyed all aspects of the course, especially the opportunity to conduct two independent pieces of research. Furthermore, I found the taught modules very helpful and a good basis for every researcher. Most importantly, I enjoyed the support of both staff and students in a highly collaborative environment"
MSc student, 2011

Who should study this course?

The course offers students an excellent theoretical and practical grounding in research methods in Psychology, building upon the levels of skill and knowledge attained in their first degree in Psychology (as recognised by the British Psychological Society for Graduate Membership).

The course will provide a first year of research training for students intending to continue with postgraduate research or further professional training within Psychology (e.g. health, occupational or educational psychology) or related disciplines (e.g. sociology, social anthropology, or education).

Postgraduate culture

We have a close postgraduate community with a diverse combination of nationalities. The School runs a Postgraduate seminar and a departmental seminar twice weekly throughout teaching semesters, with invited speakers to the seminars. These seminars are a great way to broaden your awareness of contemporary issues within the field of Psychology, to present your own work, and to network with other postgraduate students.

The School of Psychology also has its own Facebook group, where you can find out more about their activities.

This course is aimed at

Psychology graduates wishing to enhance their knowledge of the psychology of language and communication
Graduates considering a professional training in a language-related discipline (e.g. speech pathology)
Psychology graduates intending to progress to a PhD.

How you will be taught

Learning methods will include oral and written presentations, peer assessments of oral presentations, problem-solving assignments and feedback, and interactive computer assignments. Some of the exercises will be group-based and will be followed by presentation of the results of the analysis. Learners will be expected to be able to respond adequately to questions relating to the interpretation of the analyses.

One-on-one supervision of a research dissertation by a single tutor is designed to promote continuity in the learning experiences provided.

What you will study

Students will take the following modules:

Core modules:

Research Foundations
Qualitative Research Methods
Advanced Quantitative Methods
Research in Practice
Research Dissertation

Two advanced modules, typically from:

Gesture, Cognition and Communication
Reading Development and Disability
Comparative Communication and Cognition
Altered States of Consciousness

How you will be assessed

The course is assessed by coursework only.

Each module is worth 20 credits apart from the Research Dissertation Module which is worth 60 credits. The total number of credits awarded is 180 for an MSc course.

Careers

Students from this course have gone on to do PhDs. The higher degree also generally improves job prospects when competing against other Psychology graduates in other fields such as education, artificial intelligence, computer-assisted communication, and the treatment of developmental and acquired language disorders.

Overseas Academic Scholarships

The School of Psychology offers three Overseas Academic Scholarships of £3,000 each to overseas (international) taught postgraduate students. These awards are competitive based on academic merit and a personal statement which details and supports the applicant's interest in their chosen taught postgraduate programme. The deadline to apply for this scholarship is 30th June 2014.

A 5% discount on tuition fees is applicable for international applicants to the School of Psychology who pay the full amount (for the year), in advance, by a given deadline. Please visit our 5% discount webpage for full details.

Other sources of funding for postgraduate students can be found on our Scholarships webpage

Read less
The MA Learning, Technology and Education is an internationally recognised qualification and designed for those who have an interest in the design and implementation… Read more
The MA Learning, Technology and Education is an internationally recognised qualification and designed for those who have an interest in the design and implementation of technology-supported learning and the societal, social and psychological underpinnings of learning with new technology and have an interest in educational practice as mediated by new information and communication technologies (ICTs).

The design and implementation of technology-supported learning will be addressed at a variety of levels: societal and social levels of organisation (e.g., governments, institutions, and learning communities). However, the course will give special attention to the more psychological level concerned with your experience of learning or teaching. If you wish to develop design skills in relation to ICT, you are able to take elective modules in Computer Science.

The course will provide a degree of direct practical experience in using new educational technology. It does not aim to give extensive hands-on guidance in how to use such resources, the focus is more on the societal, social and psychological underpinnings of learning with new technology. Although this will certainly involve encounters with state-of-the-art applications and practices, the present curriculum should provide you with a very sound basis for informed and reflective practice in all areas of ICT and education.

An innovative feature of the course is its development under the auspices of the University’s Learning Sciences Research Institute (LSRI), which is a collaboration between the Schools of Psychology, Education and Computer Science.

Course Content

The Learning, Technology and Education course is composed four 30-credit modules and a dissertation. There are three core modules and an elective option:-

- Social Contexts of Educational Technology
- Theorising Learning
- Educational Technology Research Methods
Elective:
- New Directions in Computer Assisted Learning
or it may be possible to take other modules totalling 30 credits at the discretion of the course leader.

Please note all the module details are subject to change

Assessment
Each 30-credit module is assessed by a written assignment of 6,000 words, or equivalent portfolio of assessment tasks.

The dissertation module entails a substantial piece of self-directed research work of 12,000-15,000 words (or equivalent) that is agreed with and supervised by a member of the course team. It may be empirical in nature or library-based.

We also offer a Postgraduate Diploma and Postgraduate Certificate in Learning, Technology and Education.

Read less
The growing complexity of international communication, involving written, spoken and technology-mediated communication, increasingly requires combined competencies. Read more
The growing complexity of international communication, involving written, spoken and technology-mediated communication, increasingly requires combined competencies.

Recognising this need, this programme is one of the few in the UK that combine translation and interpreting to provide you with the skills and competence you need to perform both tasks professionally.

PROGRAMME OVERVIEW

This programme combines translation and interpreting studies with a strong focus on technology. It is tailored to meet current market demands and responds to the contemporary concerns of the language industry.

Language-specific translation modules cover specialised translation in domains such as business, finance, science, technology and law. The interpreting modules offer intensive language-specific practice in consecutive interpreting (traditional and short) and dialogue interpreting for business and public service contexts.

The practice-based components of the programme, which include valuable simulations of real-life scenarios, are complemented by modules highlighting different aspects of the profession.

You will practise with the latest computer-assisted translation software and use cutting-edge videoconferencing systems for remote interpreting.

PROGRAMME STRUCTURE

All programmes operate on a 15 credit modular structure over two semesters. All taught modules are semester based and are worth 15 credits, which is indicative of 150 hours of learning, comprised of student contact, private study and assessment.

The MA Translation and Interpreting is studied over one year (full-time mode) or two years (part-time mode). On successful completion of the programme, you will be awarded a Master’s degree in Translation and Interpreting and can then enter the professional translation and interpreting market.

Language-specific options are paired with English and are subject to demand. If you are a native speaker of English, you can take up to two Specialist Translation or Consecutive and Dialogue Interpreting options (in another language).

If you are not a native speaker of English, you will normally take one Translation option and one Interpreting option (in your mother tongue paired with English).

You can also choose one ab initio language if you wish to expand your portfolio of translation languages. Options ending in ‘I’ in semester 1 must be taken in conjunction with modules ending in ‘II’ in semester 2. Each module provides 15 credits, totalling 120 credits in all.

TEACHING STAFF

Experienced academic staff with excellent research records will help you to develop a broad understanding of the current and future challenges of translation and interpreting, while professional translators and interpreters bring their real-world experience and standards, and up-to-date knowledge of the translation and interpreting market into the classroom.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT

In addition to enjoying regular contact with professional translators and interpreters in your practice-based modules, you will benefit from course components that specifically address the business and wider industry aspects of the profession.

Further insights into the industry will be provided by external guest speakers we invite to our Translation Studies seminars. These include professional translators, interpreters, subtitlers and audio describers; professionals working in public services, companies and international organisations; representatives of professional translator/interpreter associations as well as translation/interpreting researchers.

In line with our aim to offer professionally relevant programmes, we have forged close links with the main professional bodies, i.e. the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and the Chartered Institute of Linguists (CIoL).

You can join these bodies as a student member during the course and then become a full member after graduation.

In addition, we work closely with many professional language service providers and are a member of the European Language Industry Association (ELIA), which gives you the possibility to apply for a work placement with various translation and interpreting companies that are members of ELIA.

The Centre for Translation Studies has also been granted free access to Memsource software to help further student's education.

CAREER PROSPECTS

Thanks to our continued emphasis on professional development, you will be well-equipped to begin work as freelancers or as language service providers and project managers at international organisations, government bodies, universities and private companies.

We also regularly have students who decide to stay on to study for a PhD and pursue an academic career in Translation and Interpreting Studies.

WHAT MAKES THE PROGRAMME SPECIAL?

The MA programme combines translation and inter­preting studies with a strong focus on technology. It is tailored to meet current market demands and to respond to the contemporary concerns of the language and translation/interpreting industry. You will acquire the practical knowledge, organisational and project management skills necessary to perform translation and interpreting tasks effectively.

Language-specific translation modules cover specialised translation in domains such as business, finance, science, technology and law.

The interpreting modules offer intensive language-specific practice in consecutive interpreting (traditional and short) and dialogue interpreting in a wide range of private and public sector domains (from institutional/diplomatic to business to public service encounters).

The practice-based components of the programme are complemented by background lectures, which will help you to understand the major principles of translation and interpreting, and provide you with a conceptual and methodological framework for analysing, discussing and justifying translation-related decisions.

Our strong emphasis on the use of translation and interpreting technologies will allow you to work hands-on with the latest computer-assisted translation software, state-of-the-art corpus tools and resources, and cutting-edge videoconferencing systems for remote interpreting.

You will have opportunities to immerse yourself in simulations of real-life scenarios and acquire hands-on experience that is invaluable to become a fully-fledged professional language service provider.

EDUCATIONAL AIMS OF THE PROGRAMME

The growing complexity of international communication, involving written, spoken as well as technically mediated communication, increasingly requires combined competencies.

Recognising this need, the programme unites translation and interpreting studies, providing students with the skills and the flexibility to perform both tasks professionally in a business context.

The programme relates issues of translation and interpreting to contemporary discourse in corporate and institutional contexts and prepares students for private and public sector employment including corporate business, public services and NGOs.

The programme combines the study of the major principles of, and scholarly approaches to, translation and interpreting with opportunities for application and practice – with the aim of enabling students to:
-Perform relevant translation and interpreting tasks
-Reflect on their own practice, using scholarly and professional writing on relevant aspects of translation and interpreting
-Transfer the acquired skills and knowledge to novel and unpredictable situations of translation and interpreting

Translation and interpreting are rapidly changing due to the impact of globalisation, social change and new technologies. The programme will provide students with insights into recent developments and related research – with the aim of enabling the students to:
-Develop a broad understanding of current and future challenges of translation and interpreting
-Apply scholarly approaches to critically evaluate professional practice in the light of current and future requirements
-Have the capacity for carrying out independent research in an area of translation or interpreting

PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

The programme provides opportunities for students to develop and demonstrate knowledge and understanding, skills, qualities and other attributes in the following areas:

Knowledge and understanding
-Demonstrate a thorough understanding of the main principles that underpin translation and interpreting, as different yet interrelated activities
-Demonstrate a good understanding of theoretical issues relevant to translation and interpreting
-Demonstrate knowledge of the development of the areas of translation and interpreting in relation to general as well as more specific socio-political issues
-Demonstrate an understanding of translation and interpreting in the context of both globalisation and the contact between different individuals, social groups and (local) institutions
-Demonstrate an understanding of advanced translation techniques in relation to specialised subject fields
-Demonstrate an understanding of advanced interpreting skills and preparation techniques

Intellectual/cognitive skills
-Critically evaluate scholarly and professional writing on a wide range of subjects pertaining to the activities of translation and interpreting
-Strategically retrieve information crucial for the communication situation at hand and efficiently relay the message in the written or oral mode
-Conduct conceptual and advanced terminological research related to specific tasks
-Formulate and address research questions relating to the field of study

Professional practical skills
-Produce high-quality translations in a variety of genres which are appropriate to their context
-Orally present mediated messages in a clear and appropriate fashion
-Confidently deal with interpreting tasks under simulated conditions, especially developing stamina and problem solving techniques under conditions of time and cognitive pressure
-Acquire a sound knowledge of the structures, procedures, code of conduct as well as the professional terminology pertinent to the area
-Function professionally in all situations
-Monitor levels of engagement and impartiality in translation and interpreting situations
-Acquire review/evaluation skills for translation and interpreting purposes
-Combine translation and interpreting skills in a market where flexibility and a varied professional portfolio is an advantage

Key/transferable skills
-Display competence in a range of skills at postgraduate level, including advanced analysis and synthesis of arguments, presentation, the conducting independent research, and the speedy and efficient processing of complex information in English and another language
-Collaborate by working in small teams to achieve a common goal
-Develop knowledge in specialised subject areas and command of terminology
-Organise, research and deliver a sustained piece of work to a high professional standard
-Create and carry out a research project of significant complexity
-Understand the main techniques of translating and interpreting, and transfer those to novel and unplanned situations
-Reflect upon the knowledge gained and incorporate this into independent learning strategies
-Manage learning self-critically
-Exercise initiative and personal responsibility

GLOBAL OPPORTUNITIES

We often give our students the opportunity to acquire international experience during their degrees by taking advantage of our exchange agreements with overseas universities.

In addition to the hugely enjoyable and satisfying experience, time spent abroad adds a distinctive element to your CV.

Read less
The English Language Teaching (ELT) MA degree provides professional development for teachers working in a variety of educational settings. Read more
The English Language Teaching (ELT) MA degree provides professional development for teachers working in a variety of educational settings.

While balancing theory and practice you will develop skills in language description and analysis, and learn how to tailor teaching methods and learning materials to suit institutional requirements, local circumstances, and learners’ wants and needs.

- You will have access to some of the most recent and relevant English language research
- Observe English language classes and undertake teaching practice
- In the final stages of the course you may have the opportunity to complete a (salaried) ten-month overseas teaching placement

Why Study English Langauge Teaching MA Degree?
* You will have access to some of the most recent and relevant English language research
* Observe English language classes and undertake teaching practice
* In the final stages of the course you may have the opportunity to complete a (salaried) ten-month overseas teaching placement
* You will be taught by a team consisting of international experts on corpus linguistics, computer assisted language learning, Teaching English as a Foreign Language (TEFL), discourse and varieties of English (including business English) and second language acquisition
* The final stage can be completed off campus, and participants may elect to submit a reflective portfolio of their own professional practice instead of a dissertation
* The flexibility of the course enables applicants with recognised ELT qualifications to qualify for some accreditation of prior learning (APL)


The course can enhance your career prospects in teaching and management posts in schools and colleges, as well as government/civil service posts in relation to staff support and development, curriculum and materials design.

Course Content:
Students on the English Language Teaching MA will:

* Consider the theory and practice of English language learning and teaching, and the relevance of major language learning and language acquisition theories
* Develop skills in the evaluation and design of teaching and learning materials for a variety of settings
* Explore the role played by new technologies for learning, teaching and communicating
* Develop skills in the analysis of English as it is spoken and written in the UK and in the rest of the world
* Have opportunities to practise teaching and observe experienced teachers in a variety of face-to-face and blended-learning settings

Structure

The programme runs over three terms. Students normally take four 15-credit modules in term 1, four 15-credit modules in term 2 and complete a Dissertation or a Professional Practice Portfolio in term 3.

The delivery of the Research Methods module is distributed over the first two terms. Term 3 does not require attendance and students can elect to complete their dissertation/portfolio off-campus. If they do so, they will be supervised online in distance learning mode for this stage of their programme.

Assessment is normally completed at or soon after the end of the ten weeks of teaching for all 15-credit modules.

Module Information

Mandatory Modules

* Theories & Methods of Language Learning & Teaching
* Materials Design & Evaluation
* Analysing Written & Spoken Discourse
* The Social Context - Culture & Interaction
* The English Language: Structure
* The Phonology & The Semantics of the English Language
* Research Methods in Applied Linguistics

Options (Students must choose 3, one of which must be either Dissertation or Professional Practice Portfolio)

* Teaching English in Higher Education
* Computer Assisted Language Learning (CALL): Past, Present & Future
* Teaching English for Business
* Language Testing & Assessment
* Professional Practice Portfolio
* Dissertation in Applied Linguistics

Read less
The MA TESOL with Applied Linguistics (E-Learning) will provide you with an internationally recognised master’s degree that will enable you to progress to the next level in your career in language education. Read more
The MA TESOL with Applied Linguistics (E-Learning) will provide you with an internationally recognised master’s degree that will enable you to progress to the next level in your career in language education.

While you will study the same modules as you would on the full-time campus-based version of the course, you will be able to pursue the online route as a part-time student. The online format provides you with the flexibility to blend your career and postgraduate studies in a complimentary way. While this is a rigorous course which we expect you to complete within 2-5 years, it has been designed with the part-time adult learner in mind and incorporates a paced delivery method in which you will progress through each module as a group over a 12-week period.

INDUSTRY LINKS

We have built up strong links with key employers within the world of ELT over a number of years and regularly advertise jobs and job fairs. Employers also visit the campus on a regular basis.

LEARNING ENVIRONMENT AND ASSESSMENT

Using a state-of-the-art virtual learning environment incorporating a range of collaborative Web 2.0 tools and a model of social learning, learners are provided with weekly activities that require self-directed study and structured team activities. Each module is based on a core textbook and you will have access to video input from your instructors and engage with reflective discussions and collaborative tasks where appropriate.

You will study the course entirely online using a virtual learning environment. Each module is structured and you will progress through the 12 weeks of input as a group. You are provided with weekly audio/video lectures, engage in structured discussion-based activities, as collaborative activities within your group as appropriate.

We use a variety of assessment procedures including essays, portfolios, presentations, practical projects, online discussions and group activities. Assessment in all cases is designed to promote deep learning and to aid your reflective, analytical and problem-solving skills.

FURTHER INFORMATION

The MA aims to equip you with an in-depth understanding of teaching methodology, lexis, grammar and phonology, and the way in which language is learned. You will also have the opportunity to study for a range of optional modules in EAP, course and materials design, and computer-assisted language learning among others. Following the e-learning path will help you to develop the analytical and reflective skills you need, while also giving you the flexibility to study where you want, when you want.

Read less
The Specialised Translation MA is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages. Read more
The Specialised Translation MA is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages: Arabic, French, German, Italian, Polish or Spanish. If you are a native speaker of English, you can elect to study translation with one or two of the above source languages. If you are a non-native speaker of English, you will study translation both from English into your first language and from your first language into English.

The Specialised Translation MA will prepare you for a career in the translation market. Building on your existing language skills, you will learn how to research specialised subjects to produce commercially usable translations of specialised technical and institutional texts, applying insights drawn from the study of linguistics and translation theory as well as from professional practice. You will complete a Translation Project or a Research Thesis. You will also be able to choose from a range of option modules that will, for example, give you an introduction to editing and revision, audiovisual translation, or computer-assisted translation, or enable you to acquire a working knowledge of another language for translation purposes.

You will be able to benefit from our wide range of resources, including an extensive collection of volumes and electronic materials in our library, specialised software applications, and additional resources made available through the University's Virtual Learning Environment. Our teaching staff include full and part-time lecturers, all with professional expertise in translation and other specialist fields. You will be allocated a personal tutor and be given academic guidance by the course team.

Course content

The course emphasis is on practical training in translation, developing your skills to a high level and learning about the professional environment. If you are a native speaker of English, your core modules will involve translation from either one or two main source languages, chosen from Arabic, French, German, Italian, Polish and Spanish. If you are a native speaker of Arabic, French, German, Italian, Polish or Spanish, your core modules will cover translation from and into your native language (commonly referred to as your 'first' or 'main' language). All students will translate institutional texts (such as economic, political, legal and EU texts) and technical material, and learn new relevant skills through the option modules. You will also complete a research-based MA Thesis or an MA Translation Project (an extended translation with a preface and annotations).Your studies are further supported by blended learning provision on developing your professionalism, weekly lectures on the theoretical concepts and principles of translation, introductory workshops to a range of translation memory tools, and guest lectures and workshops delivered by external speakers from industry and international institutions.

Modules

The following modules are indicative of what you will study on this course.

Core modules
-MAIN LANGUAGE INSTITUTIONAL TRANSLATION (INTO YOUR FIRST LANGUAGE)
-MAIN LANGUAGE TECHNICAL TRANSLATION (INTO YOUR FIRST LANGUAGE)
-SECOND LANGUAGE INSTITUTIONAL TRANSLATION AND SECOND LANGUAGE TECHNICAL TRANSLATION (NATIVE SPEAKERS FOR ARABIC, FRENCH, GERMAN, ITALIAN, POLISH, OR SPANISH ONLY)
-TRANSLATION PROJECT OR THESIS

Option modules
-ANALYSING SPOKEN AND WRITTEN DISCOURSE
-COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION (CAT)*
-EDITING: PRINCIPLES AND PRACTICE
-INTERCULTURAL COMMUNICATION
-INTRODUCTION TO AUDIOVISUAL TRANSLATION
-INTRODUCTION TO TRANSLATION PROJECT MANAGEMENT
-SOCIOLINGUISTICS
-SUBSIDIARY LANGUAGE (LANGUAGES SUBJECT TO ANNUAL CONFIRMATION)
-TRANSLATING CULTURES
-INTERNATIONAL ORGANISATIONS AND INSTITUTIONAL DISCOURSE

Associated careers

Graduates of the Specialised Translation MA have gone on to work as in-house translators within industry, commerce, international organisations and translation companies, as freelance translators, as translation project managers, or as editors, revisers, proofreaders, terminologists, or specialists in translation tools.

Read less
This programme provides professional development for English language teachers, and focuses on the theory and practice of teaching the English language in a variety of contexts, drawing on innovative research carried out by members of the School of Humanities, which includes work on Mobile Assisted Language Learning (MALL), corpus linguistics, Academic English and telecollaboration. Read more
This programme provides professional development for English language teachers, and focuses on the theory and practice of teaching the English language in a variety of contexts, drawing on innovative research carried out by members of the School of Humanities, which includes work on Mobile Assisted Language Learning (MALL), corpus linguistics, Academic English and telecollaboration.

A distinctive feature of the programme is that you will have opportunities to observe English Language classes in higher education and undertake microteaching practice. You will also develop digital expertise with state-of-the-art e-learning tools and focus on specific English Language issues relating to your own educational contexts.

WHY CHOOSE THIS COURSE?

Students on the programme state that staff provide them with excellent academic and pastoral support and that their learning experience is very positive (evidence from module and course evaluation questionnaires). The course also focuses on the future world of work and students may apply for part-time paid teaching opportunities and work placements within Coventry University, including placements overseas.

The assessment on the programme is varied and includes essays, reports, presentations, digital learning object design, microteaching and seen in-class tests. The course also offers extra-curricular activities, such as participation in lectures and workshops with renowned visiting applied linguists andeducation experts.

There also is a free field trip relevant to the curriculum. In 2014 for example we went to the British Museum in London and then designed intercultural teaching tasks based on the objects viewed at the museum (activity linked to the mandatory module on materials design).

You will moreover be offered other field trips at competitive rates as they are supported by the Faculty of Arts and Humanities and by the Centre for Global Engagement.

WHAT WILL I LEARN?

You will:
-Discuss theory and practice of English language learning and teaching
-Develop skills in the evaluation and design of teaching materials for a variety of settings
-Explore the role played by new technologies for learning, teaching and communicating
-Analyse English as it is spoken and written in the UK and in the rest of the world
-Have the opportunity to practice teaching and observe experienced teachers in a variety of face-to-face and blended-learning settings

The mandatory modules are:
-Theories, Approaches and Methods of Language Learning and Teaching
-Developing Language Teaching Materials
-Analysing Written and Spoken Discourse
-Grammar and Phonology for the English Language Teacher
-Teaching English in Higher Education
-Computer Assisted Language Learning: Theory and Practice
-Dissertation in ELT/Applied Linguistics

In addition, you will choose three of the following optional modules:
-Business English;
-Sociolinguistics and English Language Teaching
-Teaching English Through Literature
-Corpus Analysis and Pedagogy
-English for Academic Purposes Course Design and Language Testing
-Understanding Academic English

HOW WILL THIS COURSE BE TAUGHT?

The full-time, face-to-face, programme runs over three semesters. There are two entry points: September and January. Students normally take four 15-credit modules in semester 1, four 15-credit modules modules in semester 2, and complete a Dissertation in semester 3.

Modules are taught face-to-face with lectures, workshops, laboratory sessions and seminars. All students are asked to submit a diagnostic task on arrival (normally a short essay). One-to-one support is available for students who need practise in academic English writing.

The delivery of all modules is supported by an online learning environment that is used, for example, to display content material, to submit assignments and provide electronic feedback, to discuss seminar topics (discussion forums), to design student-centred glossaries and to engage in online assessment and practice.

Students are also offered the opportunity to discuss English language teaching and analyse the English language with dedicated e-learning platforms for specific purposes (e.g. Corpus Linguistics tools, Computer Assisted Language Learning and Mobile Assisted Language Learning platforms).

Staff teaching on the programme also make use of the new learning spaces in the Disruptive Media Learning Laboratory in the Lanchester Library, to encourage students to practise English teaching in a variety of settings.

A part-time programme is available for UK/EU applicants, and can be tailored to the needs of each applicant.

HOW WILL I BE ASSESSED?

A variety of assessed tasks have been integrated into this programme, offering you a stimulating assessment experience and to enable you to reflect on your work, as the programme is designed to train teachers who will assess work themselves. Each module will normally have two assessment tasks and you will receive feedback on the first task before you submit the second one. The assessment tasks include seen examinations, presentations, essays and reports, corpus-based syllabus and course design, microteaching, reflective test design, e-learning object design in group and peer observation reports.

The external examiners have commented very positively on the variety, innovation and appropriateness of the assessment tasks on this programme. For example in 2013-2014 the External Examiner commented in his annual report: 'The assessment tasks are of good quality - well conceived, often imaginative, and in many cases appropriately practical, matching well with intended learning outcomes. I commend this.'

HOW WILL THIS COURSE ENHANCE MY CAREER PROSPECTS?

English looks likely to continue as the international language for the foreseeable future, and this MA programme leads to a variety of career destinations in teaching the language and/or in education management. Qualifications of this kind are often seen as important for access to senior management posts in both private and state educational institutions around the world. In addition to classroom teaching you will be well equipped to perform roles such as materials developer, resource manager and examiner.

Graduates from the MA in ELT are currently employed as professors in Jordan and China, as Pre-sessional Programme Coordinators in the UK and China and as Academic English Consultants for both the private and public sector, just to provide a few examples.

WORK PLACEMENTS

You will be provided support to find a work placement by dedicated staff in the careers office and in the Centre for Global Engagement.

OPPORTUNITIES FOR AN INTERNATIONAL EXPERIENCE

You will be offered the opportunity to take part in the global leaders programme (additional fees apply, see further details below) that includes international experiences. There will also be international trips organised by the School in collaboration with the Centre for Global Engagement. As English is a global language, international perspectives on learning and teaching English are fully embedded in the curriculum.

Read less
The Translation and Interpreting MA is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages. Read more
The Translation and Interpreting MA is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages: Chinese, French, Italian, Polish or Spanish. The course will provide you with professional training aimed at the translation and interpreting markets, building on your existing language skills to develop a career in those sectors.

The course involves translation as well as conference and public service interpreting between one main language (Chinese, French, Italian, Polish or Spanish) and English. You will learn how to research specialised subjects for professional translation and interpreting purposes and hone your translation and interpreting skills by extensive practice, applying insights drawn from the study of linguistics and translation and interpreting theory as well as from professional practice. You will complete a Translation or Interpreting Project or a Research Thesis. You will also be able to choose from a range of option modules that will, for example, give you an introduction to audiovisual translation, intercultural communication, or sociolinguistics, or enable you to acquire a working knowledge of another language for translation purposes.

You will be able to benefit from our wide range of resources, including an extensive collection of volumes and electronic materials in our library, a state-of-the-art language lab and extensive interpreting facilities, and additional resources made available through the University's Virtual Learning Environment. Our teaching staff includes full and part-time lecturers, all with expertise in translation and interpreting and in other specialist fields. You will be allocated a personal tutor and be given academic guidance by the course team.

Course content

The course emphasis is on practical training in translation and interpreting, developing your skills to a high level and learning about the professional environments. If you are a native speaker of English, your translation modules will involve both institutional and technical translation from French, Italian, Polish or Spanish into English. If you are native speaker of Chinese, French, Italian, Polish or Spanish, your translation modules will cover institutional translation from and into your native language (commonly referred to as your 'first' or 'main' language). You will also study conference and public service interpreting, and learn new relevant skills through the option modules. You will also complete a research-based MA Thesis or an MA Translation or Interpreting Project. Your studies are further supported by regular student-led interpreting practice sessions and mock conferences, blended learning provision on developing your professionalism, weekly lectures on the theoretical concepts and principles of translation and interpreting, introductory workshops to a range of translation memory tools, and guest lectures and workshops delivered by external speakers from industry and international institutions.

Modules

The following modules are indicative of what you will study on this course.

Core modules
-CONFERENCE INTERPRETING
-PUBLIC SERVICE INTERPRETING
-MAIN LANGUAGE INSTITUTIONAL TRANSLATION (INTO YOUR FIRST LANGUAGE)
-MAIN LANGUAGE TECHNICAL TRANSLATION (NATIVE SPEAKERS OF ENGLISH ONLY)
-SECOND LANGUAGE INSTITUTIONAL TRANSLATION (NATIVE SPEAKERS OF CHINESE, FRENCH, ITALIAN, POLISH OR SPANISH ONLY)
-MA INTERPRETING PROJECT OR MA TRANSLATION PROJECT OR MA THESIS

Option modules
-ADVANCED ENGLISH LANGUAGE SKILLS FOR INTERPRETERS (NATIVE SPEAKERS OF CHINESE, FRENCH, ITALIAN, POLISH OR SPANISH ONLY)
-COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION (CAT)
-EDITING: PRINCIPLES AND PRACTICE
-INTERCULTURAL COMMUNICATION
-INTRODUCTION TO AUDIOVISUAL TRANSLATION
-MAIN LANGUAGE TECHNICAL TRANSLATION (NATIVE SPEAKERS OF FRENCH, ITALIAN, POLISH OR SPANISH ONLY)
-SECOND LANGUAGE TECHNICAL TRANSLATION (NATIVE SPEAKERS OF FRENCH, ITALIAN, POLISH OR SPANISH ONLY)
-SOCIOLINGUISTICS
-SUBSIDIARY LANGUAGE (LANGUAGES SUBJECT TO ANNUAL CONFIRMATION)
-TRANSLATING CULTURES
-UNITED NATIONS AND EUROPEAN UNION FOR LINGUISTS
-ANALYSING SPOKEN AND WRITTEN DISCOURSE

[Associated careers

Graduates of the course go on to develop careers as freelance and in-house translators in the corporate sector and in national and international organisations, or as freelance interpreters, editors and revisers, subtitlers, terminologists, translation project managers, and specialists in translation tools.

Read less
This course offers an opportunity for participants from around the UK and internationally to critically evaluate and reflect on their professional development using distance learning (where students work on their own at home and communicate with staff and other students via, electronic forums, videoconferencing, and other forms of computer-based communication). Read more
This course offers an opportunity for participants from around the UK and internationally to critically evaluate and reflect on their professional development using distance learning (where students work on their own at home and communicate with staff and other students via, electronic forums, videoconferencing, and other forms of computer-based communication). The structure of the course allows participants to gain the MSc without attending the university. To allow maximum flexibility blended learning options (combining traditional face-to-face classroom methods with computer-mediated activities) are available. The elearning facilities that are available through studentcentral will allow participants to access a wide range of learning material and learn collaboratively through peer and tutor assisted learning. Flexible learning provides learners with choices regarding where, when, and how learning occurs. It meets the needs of an increasingly diverse range of participants and includes making appropriate use of technology to support the learning process enabling choice and responsiveness in the pace, place and mode of learning.

The course enables learning to be triggered by participants practice, as the core modules all allow participants to focus on aspects of their practice that are most relevant to them in their workplace. Peer assisted learning forms an important part of the teaching and learning strategy of the course, enabling participants to learn from the experiences of those working within other health and social care professions both in the UK and internationally. Most learning will occur asynchronously, enabling participants to plan their study around their other commitments. There will be the option for some action learning sets to occur synchronously, at a mutually convenient time. There is flexibility for these to occur in the early morning or evening to overcome difficulties with obtaining study leave. The core modules focus on different aspects of professional practice; the Evidence Informed Practice module focuses on applying and disseminating professional practice based on research evidence, the Continuing Professional Development by Critical Reflection module requires participants to critically evaluate and apply models of reflection and the Practice Development through Independent Learning focuses on developing the students practice within their area of specialism.

We are committed to enabling as many people as possible to take advantage of higher education, and operate a flexible admissions policy where applications are considered on merit.

Read less
This internationally recognised programme has been preparing students to work in the Language Service Industry for nearly 30 years. Read more
This internationally recognised programme has been preparing students to work in the Language Service Industry for nearly 30 years.

Our commitment to the highest standards of excellence in the profession is reflected in our accreditation and membership of the European Masters in Translation (EMT) network.

PROGRAMME OVERVIEW

This programme is designed to suit current market demands. You will practise specialised translation in language-specific groups and have opportunities to simulate real-life translation scenarios.

The domains covered include economic, business, legal, scientific and technical translation. Our strong emphasis on translation technologies will allow you to work with computer-assisted translation software and state-of-the-art corpus tools and resources.

Equally important, the programme highlights the business requirements of the industry so that you acquire the necessary project management and entrepreneurial skills to work as a professional language service provider.

Furthermore, our EMT membership gives you priority access to traineeships at the EU Directorate-General for Translation.

PROGRAMME STRUCTURE

The MA Translation is studied over one year (full-time mode) or two years (part-time mode). On successful completion of the programme, you will be awarded a Master’s degree in Translation accredited by the European Masters of Translation.

Language-specific options are paired with English. If you are a native speaker of English, you can take up to two Specialist Translation options. If you are not a native speaker of English, you will normally take one Specialist Translation option (your mother tongue paired with English).

You can also choose one ab initio language if you wish to expand your portfolio of translation languages. Options ending in ‘I’ in semester 1 must be taken in conjunction with modules ending in ‘II’ in semester 2.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT

In addition to enjoying regular contact with professional translators in your practice-based modules, you will benefit from course components that specifically address the business and wider industry aspects of the profession.

Further insights into the industry will be provided by the speakers we invite to our Translation Studies seminars series.

These include professional translators, interpreters, subtitlers and audio describers; professionals working in public services, companies and international organisations; representatives of professional translator/interpreter associations as well as translation/interpreting researchers.

In line with our aim to offer professionally relevant programmes, we have forged close links with the main professional bodies, i.e. the Institute of Translation and Interpreting and the Chartered Institute of Linguists, as well as with many professional language service providers, and we have an extensive network of visiting professionals.

In addition The Centre for Translation Studies has been granted free access to Memsource software to help further student's education.

CAREER DEVELOPMENTS

Thanks to our emphasis on professional development, our students are well-equipped to begin work as freelancers or as language service providers at international organisations, government bodies, universities and private companies.

We also regularly have students who decide to stay on to study for a PhD and pursue an academic career in Translation Studies.

WHAT MAKES THE PROGRAMME SPECIAL?

The MA programme is tailored to suit current market demands. You will practise specialised translation in language-specific groups, with a focus on professional standards and opportunities to simulate real-life translation scenarios.

The domains covered include economic, business, legal, scientific and technical translation. Our strong emphasis on the use of translation technologies will allow you to work hands-on with computer-assisted translation software and state-of- the-art corpus tools and resources.

The programme also emphasises the business requirements of the industry, providing you with an opportunity to acquire necessary project management and entrepreneurial skills, and knowledge to work as a professional language service provider.

EDUCATIONAL AIMS OF THE PROGRAMME

The programme combines the study of the major principles of, and scholarly approaches to, translation with opportunities for application and practice – with the aim of enabling students to:
-Perform relevant translation tasks in different contexts
-Reflect on their own practice, using scholarly and professional writing on relevant aspects of translation, transfer the acquired skills and knowledge to novel and unpredictable situations of translation
-Develop a broad understanding of current and future challenges of translation in different contexts
-Apply scholarly approaches to critically evaluate professional practice in the light of current and future requirements
-Have the capacity for carrying out independent research in an area of translation

PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

The programme provides opportunities for students to develop and demonstrate knowledge and understanding, skills, qualities and other attributes in the following areas:

Knowledge and understanding
-A thorough understanding of issues relevant to translation as a discipline and as a practice/industry
-A thorough understanding of different aspects of translation as a profession, in particular with respect to principles of good practice, efficiency and professional standards, translation quality and resourcing
-Comprehensive knowledge of the strategies involved in good translation practice, i.e. audience identification, translating for a specific purpose
-A thorough understanding of overarching issues in the translation industry, such as the impact of technology and the need for adaptability in the context of different markets
-A thorough understanding of translation in the context of various settings (such as translating in a company compared to translating for a company), and their changing external/social environment

Intellectual/cognitive skills
-Identify theories of translation and be able to show insight into own practice
-Reflect upon the knowledge gained and incorporate this into independent learning and professional development strategies
-Critically appreciate the different frames for analysing text types, genres and other translation-related requirements and apply this to the research work required for the writing of the MA dissertation
-Formulate and address research questions relating to the field of study
-Conduct conceptual and topic-based research related to specific tasks

Professional practical skills
-Apply good principles of practice in the translation, complying with instructions and deadlines, mastering techniques and strategies for proofreading and revision, and knowing how to establish and monitor quality standards
-Gauge and acquire an appropriate understanding of specialised and non-specialised translation, knowing how to search for appropriate information to gain a better grasp of the thematic aspects of a document and develop knowledge in specialist fields
-Create translations appropriate to clients’ requests, knowing how to justify translation choices and decisions
-Produce a register appropriate to a given situation for a particular document, recognising function and meaning in social, geographical, historical, stylistic variants
-Identify issues in computer-assisted translation and terminology and have practical skills in these, including how to use translation technologies effectively to assist in correction, translation, terminology, layout and documentary research
-Work independently on extended pieces of work in a sustained way, with or without guidance, and have further improved research skills
-Apply evaluation skills for translation purposes

Key/transferable skills
-Display competence in a range of skills at postgraduate level, including advanced analysis and synthesis of arguments, presentation, conducting independent research, and the speedy and efficient processing of complex information
-Work both independently and with others in order to achieve common goals, knowing how to comply with instructions, deadlines, commitments, interpersonal competences, and teamwork
-Manage learning self-critically, knowing how to self-evaluate (questioning one's habits and being open to innovations)
-Organise and manage a research project of significant complexity, knowing how to plan and manage one's time and stress

GLOBAL OPPORTUNITIES

We often give our students the opportunity to acquire international experience during their degrees by taking advantage of our exchange agreements with overseas universities.

In addition to the hugely enjoyable and satisfying experience, time spent abroad adds a distinctive element to your CV.

Read less
The MA in Book History and Publishing Culture is aimed at anyone interested in the history of the book and the publishing industry, from the introduction of the paperback to the advent of the ebook. Read more
The MA in Book History and Publishing Culture is aimed at anyone interested in the history of the book and the publishing industry, from the introduction of the paperback to the advent of the ebook. It draws on theories of print culture and book history to identify the ideological challenges to the culture of publishing and the ways in which contemporary practice has been shaped by social, economic and technological developments. The course is taught by specialists in the field and is closely linked to our renowned MA in Publishing. The core programme focuses on the theory and practice of authorship, textual production, dissemination and reception in the period 1870 to the present day.

In addition,you have the opportunity to take elective MA modules in Publishing, English and History, enabling the study of the interrelations between these disciplines.

See the website http://www.brookes.ac.uk/courses/postgraduate/book-history-and-publishing-culture/

Why choose this course?

- The MA in Book History and Publishing Studies provides you with the academic skills and knowledge to extend your studies in this burgeoning and interdisciplinary field.

- This programme provides you with access to a specific selection of the vocationally oriented modules on the master's publishing programmes.

- The Oxford International Centre for Publishing Studies (within the School of Arts) at Oxford Brookes offers the largest range of postgraduate courses in publishing studies and print culture in Europe. We offer full-time and part-time courses with a variety of exit awards to suit your needs and career aspirations.

- Studying any of the publishing programmes at Oxford Brookes gives you excellent employment prospects, opportunities for extensive industry links and networking in the global publishing centre of Oxford, unrivalled access to work experience and international internships, and specialist careers advice including our Working in Publishing Day.

- You will be part of large faculty with a variety of research interests and extensive industry expertise which will provide you with comprehensive coverage of publishing, from mass market books to magazines; print and digital dissemination.

- You will have access to a wide range of visiting speakers from the publishing industry who regularly contribute to the programmes, and access to unique research resources and specialist publishing collections; The Book Prize Archive; André Deutsch Collection, African Publishing Collection; the Bodleian Library.

- You will have the opportunity to visit international book fairs including Frankfurt, London and Bologna, and to attend an international Summer School in Florence with students from Slovenia, Germany, Italy and France.

- There is an industry advisory board attached to the publishing courses with representatives from major publishers such as Bloomsbury, Faber, HarperCollins, Hodder and Random House. Additionally, we have links with publishing organisations such as the Independent Publishers Guild, OPuS (Oxford Publishing Society) and the Society of Young Publishers – regular events are held at Oxford Brookes.

Teaching and learning

We use a variety of teaching and learning methods across the course. Most modules use more than one learning and teaching method. This ensures that you are exposed to a range of different learning opportunities, which helps maintain your motivation and interest.

Some of the key teaching methods we use are:
- lectures designed to provide students with the foundation knowledge and a framework for study that will enable them to achieve the learning outcomes for the module

- seminars and workshops designed to encourage students to engage in discussion with tutors and peers to test their understanding and ability to apply ideas, to develop their transferable skills and to encourage deeper learning

- field trips to book fairs, libraries and publishing archives to enable students to undertake research in print culture and publishing history

- individual supervision in support of self-directed outcomes for dissertations or major projects

- resource-based learning materials in several of our modules and virtual learning environment to support student learning through Computer Assisted Assessment and Computer Assisted Learning.

Approach to assessment

Assessment for the programme is by written course work. The assignments include researched essays, project work and the opportunity to contribute to an online journal.

Specialist facilities

Students on the course have access to the Bodleian Library and archives of local publishers, including the Oxford University Press, for research. The library at Oxford Brookes has an extensive collection of texts and journals about publishing, as well as a special collection on publishing in Africa. It also houses the Booker Archive and the André Deutsch Archive.

Field trips

A place on the tutor-led field trip to Frankfurt Book Fair which is held in October is available for applicants who have accepted their place by mid-July. The Bologna Book Fair, which occurs in the spring is also tutor-led with arranged interviews with publishers, but students organise their own flights and accommodation. The London Book Fair, also held in the spring, offers students volunteer opportunities in addition to meetings with publishers and access to many of the seminars that are held during the fair.
Attendance pattern
Attendance at lectures and seminars varies with your chosen modules. In most cases, you will have at least two days in the week without formal tutor contact hours. These times are emphasised here because you can use this time for work experience with local publishers and with fellow students in group work as preparation for presentations and reports.

How this course helps you develop

Academic writing and research skills are honed to a high level during this programme. In the second semester, assessment for the compulsory module involves contribution of a research article for an online journal. Students are also involved in the academic editing and design of the journal which is available to the public. This practice enables student to demonstrate excellence in archival and secondary research activities.

Careers

The course provides excellent prospects for students interested in further academic study in the interdisciplinary fields of media, publishing studies, cultural production and book history. In addition, students go on to work in academic publishing and are equipped to succeed in editorial positions in publishing.

Free language courses for students - the Open Module

Free language courses are available to full-time undergraduate and postgraduate students on many of our courses, and can be taken as a credit on some courses.

Please note that the free language courses are not available if you are:
- studying at a Brookes partner college
- studying on any of our teacher education courses or postgraduate education courses.

Research highlights

The Oxford International Centre for Publishing Studies (OICPS) is one of the leading centres for publishing education in the world. Our staff and students contribute to a vibrant research environment that is interdisciplinary in emphasis and international in scope. We focus on areas such as book consumption and the life cycle of books, book trade and publishing history (especially 18th-21st centuries), museum publishing, serials publications, pedagogy and publishing education, and the future of the industry. Members of staff have published award-winning monographs, key pedagogical textbooks, and a range of scholarly articles and edited collections.

Students pursuing doctoral studies with us are investigating such topics as girls' magazines in the cultural and consumer marketplace, the future of university libraries, German publishing in the First World War, and marketing strategies for children’s literature in the Middle East. We also supervise students for the PhD by Publication. Most of our research students are based in Oxford, but a number work on their studies from a distance with regular contact in person and by email.

Research is supported by the resources of Oxford Brookes Library –especially its Special Collections featuring the Booker Archive, the Publishing in Africa Collection, the Rainbird Archive, and the Peter Stockham Collection of Children’s Books—as well as by other local and regional archives and university libraries.

OICPS carries out independent research and training with the international publishing industry. Recent research and consultancy clients include the British Council, Hewlett Packard, the Society of Experimental Biology and Sports Books.

If you have a topic relating to publishing that you would like to study at doctoral level, please contact us with a preliminary synopsis.

Read less
This programme is designed for teachers of English who wish to improve their English language proficiency for professional and personal reasons. Read more
This programme is designed for teachers of English who wish to improve their English language proficiency for professional and personal reasons.

Visit the website: http://www.chi.ac.uk/teaching-english-secondary-schools

Course detail

Objectives of the Course:

- To explore aspects of current English language teaching methodology in relation to the Secondary School context
- To upgrade teachers' own English language proficiency
- To give teachers insights into British culture
- To offer a programme of educational study visits to locations of social and historic interest
- Field trip programme
- Full social and cultural programme

Format

Sessions will focus on the following according to needs and preferences:

- Personal Language Development in each of the four skill areas (Listening, Speaking, Reading and Writing)
- Oral work aimed at increasing confidence and fluency
- Supported Investigative Language Project
- Communication Skills
- The Classroom as a Language Environment
- Investigations into Aspects of British Culture
- Cultural Materials Development for English Language Teaching
- Current Approaches in Secondary School ELT Methodology e.g:
- Approaches to Teaching Grammar
- Classroom Interaction
- Examination Teaching
- Developing Listening, Speaking, Reading and Writing Skills
- Integrating Skills
- Task-based Approaches
- Vocabulary Teaching
- Testing and Assessment
- Developing Learner Autonomy
- Computer-assisted Language Learning
- Exploring the Internet for Language Teaching Purposes
- Information and Communication Technology in Education

Teaching assessment

The programme will include:

- 20 hours of tuition a week
- Small group tutorials
- Field trip programme
- Full social and cultural programme​

How to apply:

https://dotmailer-surveys.com/f31ueg1e-c011re4a

Funding for postgraduate students:

For information on funding and scholarships, please visit: http://www.chi.ac.uk/study-us/fees-finance/funding-and-money-advice-0/funding-postgraduate-students

Our facilities

You will study at our Bognor Regis campus.

Over the past few years, we’ve redeveloped both of our campuses so that you have the best facilities available for your course. We pride ourselves on the quality of the learning environment we can offer our students.

At Bognor Regis campus there is an integrated approach to the provision of learning resources and support. We offer a substantial collection of books, journals and other materials to help you further your research. A range of study areas for group and quiet study including Wi-Fi areas for laptop use are available, or you can use our open access PC and Mac areas. We use an electronic learning environment with an expanding portfolio of online library resources from anywhere at any time.

Our brand new award winning Learning Resource Centre is at the heart of the campus. It hosts a modern library service with areas for quiet and silent study on both floors. Also situated in the LRC is the Support and Information Zone, Costa Coffee and over 80 open access work stations. An equipment loans centre offers laptops, tablets and other electronic devices for short and long term loans.

The campus also offers purpose built classrooms for the teacher training courses, as well as lecture and seminar rooms.

Read less
The Department of Computer Science at Aberystwyth has a strong research focus on techniques and applications of intelligent systems, working with many major companies. Read more
The Department of Computer Science at Aberystwyth has a strong research focus on techniques and applications of intelligent systems, working with many major companies. Our taught Masters degrees draw on this focus, and link to the expertise and interests of the Department. They are designed to meet the needs of both students wanting a foundation for a career in research, and those wanting to expand on their skills to accelerate their industrial career.

Contemporary software is frequently developed to function in distributed systems. Applications are deployed across multiple computers, interacting to provide services and to solve problems in a distributed way. This Masters course is suitable for students intending to pursue a career in the software industry, and is a qualifying Masters Degree for Chartered Engineer status. It can also lead to a career in research.

See the website http://courses.aber.ac.uk/postgraduate/software-engineering-integrated-industrial-year/

Course detail

The course in Software Engineering is a two year full-time programme. This degree is the same as the one year MSc in Computer Science (Software Engineering) - G493, with the addition that the student spends a year working in industry after the taught part of the course.

Year one of the course is divided into two parts over three semesters. In part one, you will establish a breadth of necessary skills in a number of core modules whilst directing your own study by choosing specialist modules, worth a total of 120 credits. In part two, you will apply your learning in the individual dissertation worth an additional 60 credits.

Previous study topics have included: Transmission of MIDI music over internet connection, Designing a network intrusion detection system, Online results and statistics using web service technology, Supply chain management system applications and Prototype railway track measurement system.

Whatever your own previous experience or future aspiration, with this course you will benefit from the marvellous integration of cutting-edge theory and practical application, within a world-class department. The most recent Research Excellence Framework (2014) assessment found that 100% of the impact research the department of Computer Science undertakes is world leading.

Format

Industrial Year:

This degree is the same as the one year MSc in Computer Science (Software Engineering), with the addition that the student spends a year working in industry after the taught part of the course.

• Students study at Aberystwyth University from September to May, and are supported in applying for suitable jobs in the software industry.
• They work in the UK from June to the following May.
• They return to Aberystwyth to complete their dissertation from June to September

The work in industry is paid employment, not just work experience. Typical annual salaries for an industrial year are between £11,000 and £15,000.

Students wishing to do the industrial year are assisted in finding a place in industry. There is assistance with preparing an appropriate CV, training in what to expect at an interview, and practice in being interviewed by experienced industry interviewers. The Department of Computer Science sends about 70 students each year for a year's experience in industry, and has many contacts in companies enthusiastic to take good students from Aberystwyth University.

As these are paid jobs for companies, we cannot guarantee any student a job - the companies select the employees they want. Students that are unable to find a job can complete the Masters degree without an industrial year.

There is an additional but much reduced fee for the year in industry (presently £800 for the year), and members of staff stay in touch electronically and by visiting students during the year.

Assessment

The taught part of the course is delivered and assessed through lectures, student seminars, practical exercises, case studies, course work and formal examinations. The subsequent successful submission of your research dissertation leads to the award of an MSc.

Find out how to apply here https://www.aber.ac.uk/en/postgrad/howtoapply/

Read less

Show 10 15 30 per page


Share this page:

Cookie Policy    X