• University of Bristol Featured Masters Courses
  • Xi’an Jiaotong-Liverpool University Featured Masters Courses
  • Birmingham City University Featured Masters Courses
  • University of Surrey Featured Masters Courses
  • University of Derby Online Learning Featured Masters Courses
  • Aberystwyth University Featured Masters Courses
  • Northumbria University Featured Masters Courses
De Montfort University Featured Masters Courses
University of Leicester Featured Masters Courses
Cranfield University Featured Masters Courses
University of Manchester Featured Masters Courses
University of Bath Featured Masters Courses
"community" AND "interpre…×
0 miles

Masters Degrees (Community Interpreting)

We have 75 Masters Degrees (Community Interpreting)

  • "community" AND "interpreting" ×
  • clear all
Showing 1 to 15 of 75
Order by 
The MA in Translation and Interpreting Studies (MATIS) aims to equip you with the knowledge and skills for a career in translation and/or interpreting, and/or for other professions which require expertise in cross-cultural communication. Read more

The MA in Translation and Interpreting Studies (MATIS) aims to equip you with the knowledge and skills for a career in translation and/or interpreting, and/or for other professions which require expertise in cross-cultural communication. With its combination of theory and practice, it also provides excellent preparation for further study and research at PhD level.

The translation course units are offered in all language combinations. However, the interpreting course units are offered in specific language combinations (Arabic, Chinese, French, German and Spanish).

Our students come from Europe, Asia, Africa, North and South America; each year ten or more different languages are spoken by the MA group - creating a truly multilingual environment in the centre of Manchester.

Launched by The Centre for Translation and Intercultural Studies in 1995, the MA in Translation Studies has been one of the longest-running and most prestigious postgraduate degrees offered by a UK institution.

Aims

 The course aims to:

  • equip students with the knowledge and skills for a career in translation and/or interpreting or in other professions which require expertise in cross-cultural communication.
  • equip students for further study and research.
  • provide specialist training in various types of translation and/or interpreting activity, including the use of technology in translation, interpreting and related activities.
  • provide a gradual transition into the world of work through practical, real-life translation and/or interpreting tasks, according to the chosen pathway.

Teaching and learning

On successful completion of the course students will have demonstrated an understanding of:

  • translation and interpreting studies as an academic discipline and the various perspectives from which different scholars have attempted to develop theories of translation and interpreting.
  • the role of translation and interpreting in solving interlingual and intercultural communication problems.
  • the interdisciplinary nature of translation and interpreting studies and the exchange of empirical and theoretical approaches between translation/interpreting studies and other disciplines.
  • research issues in interpreting and translation, including recent approaches, current problems, and potential future developments.
  • the relationship between translation, interpreting and other aspects of language use and communication, including language patterning, textual organisation and the semiotics of verbal and non-verbal communication.
  • specific translation and/or interpreting practices and the role of the translator and/or interpreter in various sectors of economic activity including the audiovisual media, publishing, localisation, commercial and international organisations, depending on the chosen pathway.

Coursework and assessment

All core course units, specialist research-orientated course units and specialist translation course units are assessed by coursework, rather than by written examination. Specialist interpreting course units are assessed by a combination of assessed coursework and examination (see individual course unit descriptions for more details). The pass mark for MA coursework and the dissertation is 50%.

All course units are assessed by coursework essays or other assignments. Following two semesters of taught course units, MA students write a dissertation of 12-15,000 words; this can be a traditional research dissertation or a translation/interpreting dissertation. This is based on an extended translation or interpreting assignment plus critical analysis.

Facilities

All postgraduate students in the School can make use of the purpose-designed Graduate School which promotes excellence in Arts and Languages Research. It is an online and physical community where postgraduate students can meet each other, access resources and organise events. As part of our stimulating Graduate School you join a cutting-edge gathering of researchers. You can keep up to date with events, conferences and seminars both in the Graduate School and further afield with our Graduate School Blog  or by following us on  twitter .

In addition to expert teaching and tuition you will be offered excellent training, be able to access great new facilities such as common rooms and workstations, use world-leading library and archive collections, and participate in a thriving academic community. The School has an exceptional record of generating and sharing new ideas, and the quality, breadth and volume of its activity is unparalleled in the UK.

Find out about the facilities available for Translation Studies students.

The University of Manchester Library  is one of the best-resourced academic libraries in the UK and is widely recognised as one of the world's greatest research libraries. We also have one of the largest academic IT services in Europe - supporting world-class teaching and research.

Disability support

Practical support and advice for current students and applicants is available from the Disability Advisory and Support Service. Email: 

Career opportunities

Career opportunities exist in all areas of the translation profession, including translation, revising and editing, terminology, localisation and in project management. Graduates have also entered careers in translator training, international business and publishing.

Read some of our graduate profiles



Read less
Qualifications and durations. - Full-time MA 1 year (includes 3 months to submit dissertation). Languages offered. - Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish. Read more

Qualifications and durations

- Full-time MA 1 year (includes 3 months to submit dissertation)

Languages offered:

- Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish

Pathways

Students may follow one of two possible paths:

- Path 1: allows students with English as their ‘A’ language to offer two other languages - from Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish - working only into English.

- Path 2: allows students to work in both directions between Chinese/English or Russian/English.

Overview

This programme is designed to prepare linguists for careers as professional interpreters and/or translators. It has done this most successfully over more than four decades, and graduates are to be found working in language services throughout the world.

All students follow a core programme involving professional translation and simultaneous, consecutive and public and commercial service interpreting or liaison/public service interpreting. A number of options are available in the second semester to allow students to further focus on their translation or interpreting skills.

The MA is awarded for a 15,000-word dissertation/project submitted after successful completion of the taught programme.

Visit the website http://www.bath.ac.uk/study/pg/programmes/ma-in-inte-and-tran/

Why study with us?

- Team of highly experienced professional staff

- State of the art digital interpreting suites provide excellent teaching and practice space.

- Small class sizes provide high levels of student and teacher contact.

- Work placements in interpreting and translating are often an option during the programme and provide invaluable practical experience.

- Motivated and multi-national student cohort offers a diverse and stimulating learning environment.

- Students are exposed to realistic training from experienced translation and interpreting trainers which prepares them for work after graduation.

- A number of funding opportunities are available and students with EU languages are eligible to apply for EU bursaries.

Programme structure

European Stream (French, German, Italian, Russian, Spanish):

- Consecutive interpreting (all year core unit)

- Simultaneous interpreting (all year core unit)

- Public speaking (Semester 1 option)

- Professional translation I (Semester 1 core unit)

- Professional translation II (Semester 2 core unit)

- Public service interpreting (Semester 2 option)

- Using technology in the T & I Industry (Semester 2 option)

- Dissertation: 15,000 word thesis: annotated translation or a project type

Chinese Stream

- Consecutive interpreting (all year core unit)

- Simultaneous interpreting (all year core unit)

- Liaison/Public service interpreting (all year core unit)

- Public speaking (Semester 1 option)

- Professional translation I (Semester 1 core unit)

- Professional translation II (Semester 2 option)

- Using technology in the T & I Industry (Semester 2 option)

- Dissertation: 15,000 word thesis: annotated translation or a project type

Through our extensive network of contacts, we aim to organise placements for all students with the language services of international organisations, government departments or translation companies.

These placements provide an invaluable insight into the work of professional linguists and are valued highly by employers. They are not however compulsory and are not always guaranteed.

Our students have previously undertaken placements/internships in:

- United Nations (New York, Geneva, and Vienna)

- European Commission and European Parliament

- Council of Europe

Learning and teaching

Our programmes are modular, consisting of self-contained units, taught and assessed on a semester basis. As you progress through each semester and successfully pass the examinations, you will receive credit for the units, thus providing you with a clear indication of your academic progress.

Teaching takes the form of lectures and intensive translation and interpreting. We also use the software MemoQ for the delivery of the unit, Using Technology in the Translation & Interpreting Industry; this is one of the leading tools in the industry.

Careers

The MA Interpreting & Translating is a highly vocational programme with a worldwide reputation for training professional translators and conference interpreters.

Our graduates have excellent employment prospects. While some have found rewarding jobs in smaller companies and institutions, or chosen to remain as a freelancer, many have gone on to pursue stimulating careers as professional translators and interpreters with major international organisations.

Graduates have worked for the following organisations:

- Institutional markets:

United Nations

European Commission

European Parliament

Council of Europe

International Court of Justice

NATO

Foreign and Commonwealth Office

European Bank

BBC World Service

- Private markets:

Microsoft

Talk Finance

Sophos

Prudential

Power Network

Gazprom

Some of our graduates have shared their experiences on our alumni blog.

About the department

The Department of Politics, Languages & International Studies (PoLIS) is one of the largest departments in the University.

Many staff are leading scholars in their field and are involved in a wide range of research activities, including collaborative projects at both national and international levels.

International and industrial links:

- Our department has links with 22 Erasmus partner institutions, as well as universities in Russia and Mexico.

- Research students regularly engage in fieldwork abroad, especially in the countries of the European Union, but also in Russia, Latin America and the United States.

- Students on the Euromasters programme study at two or three different sites in either Europe or the USA.

- In the case of the MA Interpreting & Translating and the MA Translation & Professional Language Skills, a number of work placements in Western Europe are made available to students in the language services of international organisations, government departments and commercial enterprises.

Our research

Experts from our department are publishing regularly in the most highly ranked international journals.

Our academic expertise and research activities are organised into three broad Research Clusters:

International collaboration:

Many staff are internationally leading scholars in their field. We are involved in a wide range of research activities, including collaborative projects at both national and international levels.

Projects are funded by a variety of bodies such as:

- Economics & Social Research Council (ESRC)

- European Commission Framework Programme

- Arts & Humanities Research Council (AHRC)

Our diversity and the disciplinary mix of political science, political theory, policy analysis, social anthropology, political sociology and others make for a very stimulating environment for students to develop their own research projects.

The integration of our research community is further enhanced through the International Relations & European Politics (IREP) postgraduate group.

Find out how to apply here - http://www.bath.ac.uk/hss/graduate-school/taught-programmes/how-to-apply/



Read less
MA Chinese-English Translation and Interpreting should interest you if you want to build your language proficiency in Chinese and English and further develop the translation and interpreting techniques that are required by employers. Read more
MA Chinese-English Translation and Interpreting should interest you if you want to build your language proficiency in Chinese and English and further develop the translation and interpreting techniques that are required by employers.

Building on our internationally recognised expertise in the teaching of practical foreign language skills, our course offers written translation, oral interpreting and film and video subtitling in a single programme. By the end of your studies, you will have developed the practical language and key skills necessary for employment in professional translation, interpreting and subtitling.

Our course will build on the knowledge and skills you acquired in your previous studies, and is unique in the emphasis it places on hands-on training. With the help of native speakers, you learn how to use your language skills to translate, interpret and subtitle effectively, using the latest industry-standard software, in a culturally sensitive way.

You cover topics including:
-Bilateral, consecutive and simultaneous interpreting
-Technologies of translation
-Effective note-taking
-Written translation
-Subtitling

We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’ (REF 2014), placing us firmly within the top 10 departments in the UK and among the top 150 departments on the planet (QS World University Rankings 2016).

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

This course can also be studied up to a PGDip level, for more information, view this web-page: http://www.essex.ac.uk/courses/details.aspx?mastercourse=PG00480&subgroup=2

Our expert staff

Our staff are internationally renowned. Their books dominate the reading lists at other universities. All our language teachers are native or bilingual speakers, we maintain excellent student-staff ratios, and we integrate language learning with linguistics wherever there is synergy.

Our lecturers on the MA (Dan Chen, Nan Zhao and Yanxi Wu) are professional interpreters and translators experienced in training students in the necessary skills for professional practice.

Specialist facilities

-Our new interpreting lab provides 10 booths to interpret conferences with up to 20 interpreters
-Use our lecture theatre equipped with five interpreting booths, and the capacity to interpret lectures of up to 350 people – we are the only university in the UK with such facilities
-We regularly use two multimedia language teaching labs equipped with top-of-the-range computers integrating audio-visual projectors and large screens
-Use specialist software such as SDL Trados Studio 2014 and MemoQ for technical translation, Avidanet Live and Black Box for Interpreting and WinCaps Qu4ntum for Subtitling
-Use our professional recording studios to video record a small audience or for presentations
-Attend our exciting programme of research seminars and other events
-Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost

Your future

Our course directly leads to a career in translation, interpreting and subtitling, in the media, business and tourism between the English-speaking world and China.

We work with the University’s Employability and Careers Centre to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities.

Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil. We offer supervision in areas including language acquisition, language learning and language teaching, culture and communication, psycholinguistics, language disorders, sociolinguistics, and theoretical and descriptive linguistics.

Example structure

-Business Interpreting I
-Consecutive Interpreting III
-Principles of Translation and Interpreting
-Simultaneous Interpreting III (optional)
-Subtitling: Principles and Practice
-Specialised Translation
-Written Translation II
-Dissertation
-Simultaneous Interpreting II
-Technologies of Translation II and Post Editing (optional)

Read less
Our MA Translation, Interpreting and Subtitling is the first of its kind to offer written translation, oral interpreting and film and video subtitling within a single course. Read more
Our MA Translation, Interpreting and Subtitling is the first of its kind to offer written translation, oral interpreting and film and video subtitling within a single course. This complete and integrated approach to language services is demanding but it provides you with the expertise to work in business, film, TV or tourism.

Our course is offered with the combination of English and one of French, German, Italian, Portuguese and Spanish. You can be a native or near-native speaker of any of these languages, as you learn to translate to and from both languages. You work with native speakers in developing your ability to move accurately and quickly between your chosen language and English in a variety of contexts.

Explore our hands-on, practical modules, including:
-Principles of Translations and Interpreting
-Translation Portfolios
-Interpreting practice
-Technologies of Translation,
-Subtitling

We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’ (REF 2014), placing us firmly within the top 10 departments in the UK and ranked among the top 150 departments on the planet according to the QS World University Rankings 2016 for linguistics.

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

Our expert staff

Our lecturers are skilled interpreters and translators, experienced in training students with the necessary skills for professional practice. We maintain excellent student-staff ratios with capped language-specific seminars.

Our lecturers come from around the world including France, Belgium, Germany, Italy, Brazil, Spain, Cuba, China, and the UK. They will share their expertise with you in the areas of professional translation.

Specialist facilities

-Our state-of-the-art interpreting lab provides you with simultaneous interpreting booths in a professional business setting for both classwork and practice
-You also have access to LTB 6, a conference facility for up to 350 people with simultaneous interpreting booths, for interpreting live conferences and lectures
-24-hour self-access to our translation lab dedicated to translation students
-Use specialist software such as SDL Trados Studio 2015 and MemoQ for technical translation, Televic and Brähler equipment for Interpreting and WinCaps Qu4ntum for Subtitling
-Use our professional recording studios to video record a small audience or for presentations
-Weekly multilingual interpreting conferences, field trips and workshops led by internationally renowned experts from the industry
-Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost

Santander Scholarship

Our €5,000 Santander Scholarship, funded by Santander Group, is available for this course on the basis of your academic merit.

Latin American Scholarship (including Caribbean)

Our £4,950 Latin American Scholarship is available for this course, if you're from Latin American or the Caribbean.

Your future

This course can lead to you having a career in tourism, business or in international organisations . You will gain key employability skills such as researching, writing for specific purposes, translation, interpreting and subtitling.

We work with the University’s Employability and Careers Centre to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities.

Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil. We offer supervision in areas including language acquisition, language learning and language teaching, culture and communication, psycholinguistics, language disorders, sociolinguistics, and theoretical and descriptive linguistics.

Our graduates are successful in a wide variety of career paths. They leave Essex with a unique set of skills and experience that are in demand by employers.

Read less
Equip yourself to work as a proficient Chinese-English translator and business interpreter on this master's course. Our MA Translation with Business Interpreting (Chinese) is a highly competitive, sought-after master's, ideal for those with an interest and aptitude for translation or business interpreting. Read more

Equip yourself to work as a proficient Chinese-English translator and business interpreter on this master's course.

Our MA Translation with Business Interpreting (Chinese) is a highly competitive, sought-after master's, ideal for those with an interest and aptitude for translation or business interpreting.

You may be working already as a translator and interpreter in mainland China, Taiwan, the UK or elsewhere, or looking to establish yourself with the specialist skills needed to excel in this profession.

The focus of the course is on written translation from English to Chinese and Chinese to English, as well as business interpreting between English and Chinese. In particular, you'll develop translation and interpreting skills suited to working in business and tailored to market needs in mainland China, Taiwan, the UK and other regions.

The course is highly practical so you'll have plenty of opportunities to hone and develop your skills. You will:

  • gain extensive experience in translating a wide range of texts, from general business communications to specialist and technical materials
  • take part in weekly simulated 'real life' business liaison scenarios to enhance your interpreting and negotiation capabilities
  • gain practical experience of translation management software
  • develop sought-after and important business skills such as editing and proofreading
  • gain useful insights into marketing yourself as a freelance translator and interpreter

Learning and teaching

The teaching at Bath is highly regarded internationally. You will be taught exclusively by experienced tutors who have worked as professional translators and/or interpreters; many have interpreted for heads of state and government ministers and work for global organisations such as the EU and UN. As such, they can share a wealth of experience with you and provide useful connections to help with potential job opportunities and internships.

We also regularly arrange visits from representatives of the language services of international organisations, government departments and commercial enterprises, to give you insights into their working practices.

Graduate prospects

Studying on this course will give you the in-depth training needed to work as a Chinese-English translator and interpreter in a variety of contexts, with a strong focus on translation and interpreting for business.

You may go on to work as a freelance translator and interpreter and potentially set up your own translation and interpreting business. You could also work as an in-house interpreter or translator, teach at a university or take your skills into other fields.

We also have an extremely active alumni network and tight-knit community that shares career advice. This enables us to help with short-term interpreting and translation opportunities supported by recent graduates.

Course structure

This course lasts 1 year. Occasionally we make changes to our programmes in response to, for example, feedback from students, developments in research and the field of studies, and the requirements of accrediting bodies. You will be advised of any significant changes to the advertised programme, in accordance with our Terms and Conditions.

Units

Compulsory course units

These compulsory units are currently being studied by our students, or are proposed new units.

Semester 1

  • Liaison interpreting for business (Chinese/English)
  • Chinese to English translation for business
  • English to Chinese translation for business
  • Proofreading, editing and management skills for translators and interpreters (Chinese)

Semester 2

  • Liaison interpreting for business (Chinese/English)
  • Chinese to English translation for business
  • English to Chinese translation for business
  • Advanced translation (Chinese)
  • Using technology in the translation industry (Chinese)

Summer

  • Extended translation project

Placement

You may be able to go on a placement in Semester 2. Several of our students have completed three-week to two-month-long translation internships at the UN in London, New York and Geneva. Placements are not guaranteed.

Learning and assessment

Learning

  • Laboratory sessions
  • Lectures
  • Online resources
  • Practical sessions
  • Seminars
  • Tutorials
  • Workshops

Assessment

  • Attendance
  • Coursework
  • Dissertation
  • Essay
  • Online assessment
  • Oral assessment
  • Practical work
  • Seminar
  • Work-based placement
  • Written examination
  • Other


Read less
Are you interested in mastering the technologies and professional strategies required to become a fully-fledged Chinese-English translator and interpreter for the business industry? Our MA introduces you to techniques and technologies that significantly develop your language skills so you can deliver professional translation and interpretation. Read more
Are you interested in mastering the technologies and professional strategies required to become a fully-fledged Chinese-English translator and interpreter for the business industry? Our MA introduces you to techniques and technologies that significantly develop your language skills so you can deliver professional translation and interpretation.

Our hands-on training familiarises you with the latest technologies used by professionals in their everyday work. You will practice all types of interpreting (consecutive, simultaneous and whisper) required in all business settings, and gain knowledge of the commercial world as well as communication and negotiation skills. You also learn business operations, essential for a freelance professional translator.

You study topics including:
-Simultaneous interpreting
-Business interpreting
-Specialised translation
-Translation technologies

We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’, placing us firmly within the top 10 departments in the UK for research quality (REF 2014) and ranked among the top 150 departments on the planet according to the QS World University Rankings 2016 for linguistics.

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex.

Our expert staff

Our staff work on highly technical translation and interpreting projects. Your lecturers teach you the skills you need for professional practices, and provide demonstrations and hands-on guidance as well as support. We maintain excellent student-staff ratios with capped language-specific seminars.

Specialist facilities

-Our state-of-the-art interpreting lab provides 10 booths to interpret conferences of up to 20 people, and we also have a lecture theatre with five interpreting booths to interpret lectures of up to 350 people – we are the only university in the East of England with such facilities
-We regularly use two multimedia language teaching labs equipped with top-of-the-range computers integrating audio-visual projectors and large screens
-Use specialist software such as SDL Trados Studio 2014 and MemoQ for technical translation, Avidanet Live and Black Box for -Interpreting, and WinCaps Qu4ntum for Subtitling
-Use our professional recording studios to video record a small audience, or for presentations
-Weekly multilingual interpreting conferences, field trips and workshops led by internationally renowned experts from the industry
-Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost

Your future

Many interpreters and translators are working in business industries in mega-cities around the world. There is high demand both in China and in the international market for highly qualified translators and interpreters to work for the commercial industries. Our training gives you all the tools you need to succeed as a Chinese-English translator and interpreter, oriented toward business sectors.

We work with the University’s Employability and Careers Centre to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities.

Read less
Summary. We offer a comprehensive range of programmes in Irish in both part-time and full-time mode at a number of centres which serve a diverse body of students. Read more

Summary

We offer a comprehensive range of programmes in Irish in both part-time and full-time mode at a number of centres which serve a diverse body of students. Irish language provision and practice amongst staff and students reflects the University’s strong commitment to cultural and linguistic diversity within Northern Ireland.

Our Irish programmes play a vital role in preserving, sustaining and celebrating Ireland’s Gaelic literary and linguistic heritage as well as serving the demands of the Irish language sector within the local and international job market.

At a personal level our programmes fulfil the needs of individuals who wish to acquire the necessary competence to fully participate in the Irish language community as confident and independent users of the language.

About

This course is ideal for those who have already attained a high level of proficiency in spoken and written Irish and who wish to pursue a full-time or part-time career in Translation/ Interpretation, although this course would also be suitable for anyone working in the Irish Language sector who wishes to improve their language skills.

Career options

It is estimated that 700 new jobs will be created within the EU in Irish translation/interpretation over the next 5-6 years. This exciting new MA programme is in response to the need for translators, editors and lexicographers to work in both domestic and European institutions, and will equip students with advanced language skills currently in demand in the Irish Language sector and in the European Union.

Irish, graduates from this programme will have career prospects in translation/interpretation for business and communications, in the legal sector, as well as in translation for the public sector and in tourism, and in the ever growing fields of both lexicography and language planning, in particular with 'Foclóir Gaeilge/Béarla an Fhorais.'



Read less
Languages offered. - French, German, Italian, Russian or Spanish. Qualifications and durations. - Full-time MA 1 year (includes 3 months to submit dissertation). Read more

Languages offered

- French, German, Italian, Russian or Spanish

Qualifications and durations

- Full-time MA 1 year (includes 3 months to submit dissertation)

Overview

This programme is designed to prepare linguists for careers in several areas of specialised language work in which there is a rapidly growing demand for highly trained speakers of English, both in the UK and abroad.

These include translation, editing and revision, précis writing, public service interpreting and proofreading. The programme also covers real-world skills such as translation management and setting up in business as a translator.

Placements are normally organised during the year with the language services of international organisations, government departments or translation companies.

Visit the website http://www.bath.ac.uk/study/pg/programmes/ma-in-tran-and-prof-lang-skil/

Why study with us?

- Team of highly experienced professional staff

- State of the art digital interpreting suites provide excellent teaching and practice space.

- Small class sizes provide high levels of student and teacher contact.

- Work placements in translating are often an option during the programme and provide invaluable practical experience.

- Motivated and multi-national student cohort offers a diverse and stimulating learning environment.

- Students are exposed to realistic training from experienced translation and interpreting trainers which prepares them for work after graduation.

- The University and city of Bath offer ample exposure for non-native students to the English language and culture of the UK.

Programme structure

Semester 1

- Editing and revision (core unit)

- Professional translation (core unit)

- Proofreading (optional unit)

- Translation management (optional unit)

- Public speaking (optional unit)

Semester 2

- Editing and revision (core unit)

- Professional translation (core unit)

- Précis writing for UN (optional unit)

- Enterprise skills (optional unit)

- Using technology in the T&I Industry (optional unit)

- Public service interpreting (optional unit)

- 15,000 word thesis: annotated translation or a project type

If you are interested in taking the German-only or Italian-only pathway, you will not be able to take the Precis writing for the UN unit (as German and Italian are not UN languages), therefore you will have to take all the other units listed below. If you have any queries about this then you can contact us (http://www.bath.ac.uk/polis/about/contact-us/).

Placements

Through our extensive network of contacts, we try to organise placements for all students with the language services of international organisations, government departments or translation companies.

They provide an invaluable insight into the work of professional linguists and are valued highly by employers. They are not however compulsory and are not always guaranteed.

Our students have previously undertaken placements in:

- United Nations

- Institutions of the European Union

- Council of Europe

Learning and teaching

Our programmes are modular, consisting of self-contained units, taught and assessed on a semester basis. As you progress through each semester and successfully pass the examinations, you will receive credit for the units, thus providing you with a clear indication of your academic progress.

Teaching takes the form of lectures, classes and seminars. Lectures are quite formal, whereas classes and seminars involve interaction between the lecturer and a small number of students for study skills and discussion.

We also use the software MemoQ for the delivery of the unit, Using Technology in the Translation & Interpreting Industry; this is one of the leading tools in the industry.

Careers

We have a worldwide reputation for training professional translators and conference interpreters. This programme draws on that expertise and extends into new and specialised areas of language work where there is a great demand for highly trained linguists with English as their first or ‘A’ language.

This programme has been established following feedback from a wide range of employers, including the Association of Translation Companies, the European Commission, the European Central Bank and numerous UN agencies.

Organisations are keen to recruit the linguists we produce.

About the department

The Department of Politics, Languages & International Studies (PoLIS) (http://www.bath.ac.uk/polis/) is one of the largest departments in the University.

Many staff are leading scholars in their field and are involved in a wide range of research activities, including collaborative projects at both national and international levels.

International and industrial links:

- Our department has links with 22 Erasmus partner institutions, as well as universities in Russia and Mexico.

- Research students regularly engage in fieldwork abroad, especially in the countries of the European Union, but also in Russia, Latin America and the United States.

- Students on the Euromasters programme study at two or three different sites in either Europe or the USA.

- In the case of the MA Interpreting & Translating and the MA Translation & Professional Language Skills, a number of work placements in Western Europe are made available to students in the language services of international organisations, government departments and commercial enterprises.

Our research

Experts from our department are publishing regularly in the most highly ranked international journals.

Our academic expertise and research activities are organised into three broad Research Clusters:

- Conflict, Security & International Order

- Governance, Citizenship & Policy

- Memory, History & Identity

International collaboration:

Many staff are internationally leading scholars in their field. We are involved in a wide range of research activities, including collaborative projects at both national and international levels.

Projects are funded by a variety of bodies such as:

- Economics & Social Research Council (ESRC)

- European Commission Framework Programme

- Arts & Humanities Research Council (AHRC)

Stimulating cutting edge research:

Our diversity and the disciplinary mix of political science, political theory, policy analysis, social anthropology, political sociology and others make for a very stimulating environment for students to develop their own research projects.

The integration of our research community is further enhanced through the International Relations & European Politics (IREP) postgraduate group.

Find out how to apply here - http://www.bath.ac.uk/hss/graduate-school/taught-programmes/how-to-apply/



Read less
The master of science in health care interpretation is designed to meet the demand for nationally-certified sign language interpreters who wish to work in health care environments. Read more

Program overview

The master of science in health care interpretation is designed to meet the demand for nationally-certified sign language interpreters who wish to work in health care environments.

Health care interpreters work in various health care settings where hearing people and deaf or hard-of-hearing people need to interact and communicate. Interpreters may assist deaf patients and their families in understanding medical testing, treatments, and diagnoses; facilitate communication for deaf health care professionals with colleagues and patients; and/or provide interpretation for deaf individuals who are enrolled in health care-related degree programs or training courses designed to educate and prepare them for careers in health care-related professions. This unique program also prepares interpreters to work in administrative roles ensuring language access to patients in hospital settings. Successful completion of this program could lead to employment as a sign language health care interpreter and/or a language access coordinator of sign and spoken language interpreting services in one of the most important new fields of health care.

The program may be completed on a full- or part-time basis.

Curriculum

Health care interpretation, MS degree, typical course sequence:
First Year
-Professional Seminar (summer)
-Human Body Systems/Diseases I (summer)
-Theories of Translation and Interpretation (summer) 3
-Health Care Practical Interpreting I
-Human Body Systems/Diseases II
-Research Methods
-Health Care Practical Interpreting II
-Health Care Governance and Economics
-Human Resources in Health Care
Second Year
-Health Care Interpreting Within a Diverse Deaf Community (summer)
-Capstone Professional Project or Research Paper (summer)

Other admission requirements

-Submit an ASL interpretation sample (audio/video file or text translation will be provided).
-Submit two letters of reference from individuals who have had the opportunity to observe the applicant's interpreting work.
-Submit official transcripts (in English) of all previously completed undergraduate and graduate course work.
-Submit a completed graduate application.
-Submit a personal statement describing the applicant's educational objectives.
-Provide proof of completion of a course in medical terminology. (This is required after admission to the program is offered. The course must be completed prior to the beginning of the summer session. This $99 self-paced online course is called Language of Medicine.)

Read less
Nutritional science is a subject of growing importance in many aspects of healthcare, lifestyle and industry. Read more

Nutritional science is a subject of growing importance in many aspects of healthcare, lifestyle and industry. This Human Nutrition degree, established since 1994 and accredited by the Association of Nutrition (AfN), provides students with an expert evidence-based approach to human nutrition, integrating teaching on basic sciences, clinical practice and public health applications.

Why this programme

  • Students explore how our choices of foods affect the biochemical and physiological functions of cells and organs, and how our diets influence physical, mental and social health.
  • This Human Nutrition MSc is unique in the UK in providing four different specialisation areas – Public Health Nutrition, Clinical Nutrition, Obesity & Weight Management and Sports & Exercise Nutrition.
  • If you are passionate about nutrition and keen to learn through an in-depth, evidence based, critical approach and enthusiastic about specialising in a particular area then this MSc Nutrition programme is for you. 
  • There is a long tradition of excellence in nutrition at the University of Glasgow, with pioneering research by Cathcart, Paton and Boyd. More recently Durnin, Cockburn and Dunnigan, and current Glasgow academics continue to make important contributions in the field of nutrition. 
  • This programme has a truly global reach, taught by international staff and external experts, offering great flexibility to suit individual student needs. 
  • A range of transferable skills are integrated and embedded into this programme, for example, critical review skills, which are highly sought after within the competitive job market. You will learn how to develop a substantial research proposal as a team, gaining valuable skills for future employment. 
  • After completing this programme you will have gained valuable understanding and a range of skills for interdisciplinary working and for interpreting nutrition research. 
  • Our staff are highly trained, enthusiastic and experienced. The staff and University environment are very supportive: feedback from past students emphasises the dedication, approachability and enthusiasm of the programme team.
  • The Human Nutrition MSc (Med Sci) is accredited by the Association for Nutrition. All graduates will be eligible for direct entry to the UK Voluntary Register of Nutritionists (UKVRN) as an Associate Nutritionist (ANutr). It is expected that you will normally transition to full registration after three years, when you will also identify your area of specialism from the five options available. For more information, please see http://www.associationfornutrition.org/.
  • You will have the opportunity to study at the recently refurbished Glasgow Royal Infirmary with its state of the art teaching facilities.

Programme structure

The programme provides a thorough grounding in the principles, practice and research of human nutrition and the opportunity to follow a successful career in the UK or overseas. You will have the knowledge and experience necessary for engaging in and contributing to current issues in the field of human nutrition. An additional research component allows the development of valuable skills for practising and interpreting nutrition research.

The teaching programme is given in the form of lectures, practical sessions, debates, case studies, team work tasks, self-directed learning, seminars and tutorials. Additional material and electronic resources such as quizzes, online chats and teaching videos are available on moodle, the University’s virtual learning environment, to support and enhance students’ learning experience.

Core courses

  • Food and Nutrient Requirements and Nutrition through the Lifecycle
  • Digestion, Absorption and Nutritional Metabolism
  • Dietary and Nutritional Assessment
  • Public Health and Eating Behaviour
  • Nutrition Research Proposal

Specialisation courses

Choose one from the following

  • Public Health Nutrition
  • Clinical Nutrition
  • Obesity and Weight Management
  • Sports and Exercise Nutrition

As part of their specialisation, all students complete a taught course and research proposal.

Research project

Subject to satisfactory results, students progress on to a research project in the area of their specialisation. The project is presented as a written report in the form of a scientific paper for assessment in August and may also provide the basis for publication and presentation at scientific meetings.

Transferable skills

This programme includes a range of training in transferable skills, including

  • learning techniques
  • communication
  • presentation
  • literature searching
  • academic journal review
  • statistics and data handling

PLEASE NOTE: THIS PROGRAMME DOES NOT LEAD TO STATE REGISTRATION IN DIETETICS.

Career prospects

Graduates are well placed for a variety of employment opportunities in the food and health industries, public health, research, health promotion, food policy, the media and relief/development work in less developed countries. There is an expanding role for high quality nutritionists in all these sectors. The programme is intended to meet this demand. This course provides a sound basis from which to apply for employment in advisory positions in industry or government agencies, to undertake professional training in dietetics, or for further doctoral-level research training for academic or teaching careers. 

A high proportion of our graduates go on to complete PhDs in Glasgow or other high quality institutions across the world. Careers of some of our recent graduates include

  • weight management consultant
  • researcher, MRC nutrition research facility
  • nutritionist, Dribble Delights
  • assistant project worker, Angus Healthy Happy Communities
  • research associate, Nutritional Biochemistry (University of Glasgow)
  • officer for the Nutrition Society of China
  • project administration, Action Against Hunger, Canada
  • private nutrition clinic, Greece
  • nutrition researcher, Kenya
  • lecturer in Clinical Nutrition (University of Glasgow)
  • research fellow on eating behaviour (University of London)
  • development worker, High Five for Fruit, Lanarkshire Community Food and Health Partnership
  • nutritionist, North Lanarkshire Council
  • coordinator, Food & Health Alliance, NHS Health Scotland
  • nutrition consultant, FAO Rome
  • programme officer, Food & Health Alliance, NHS Health Scotland
  • new product development project manager, Kinnerton Confectionery Ltd
  • intervention worker on prevention of childhood obesity, National Institute of Perinatology, Mexico
  • nutrition Adviser, Scottish Consumer Council
  • milton Community Food Project Officer, North Glasgow Healthy Living Community
  • emergency Nutrition Worker, Action Against Hunger, GOAL.


Read less
This course responds to the increasing need in a globalised, interconnected world for highly qualified translators who can navigate different genres of text and negotiate the language needs of diverse audiences and industries. Read more

This course responds to the increasing need in a globalised, interconnected world for highly qualified translators who can navigate different genres of text and negotiate the language needs of diverse audiences and industries.

"Without translation, we would be living in provinces bordering on silence" - George Steiner

Based in a truly global city, Goldsmiths’ location makes it the perfect place to study translation.

You will study the theory and practice of translation, giving you the expertise to compete for work as a professional translator. Study in a department with expertise across linguistics, creative writing, and literary studies, with the option to tailor your studies and explore areas in other departments relevant to your own interests. You will also have the opportunity to engage in and apply for translation work experience opportunities with a range of external organisations.

Pathways

You can choose between three pathways:

Translation Studies

This pathway is for people who are interested in the technical, legal, business, scientific, medical, financial, creative arts and academic fields and enables you to benefit from dedicated core modules offering a solid grounding in the theory and practice of translation across diverse areas of professional practice.

The Translation Studies pathway also opens up to you the specialist teaching and research expertise offered by subject experts in the Department of English and Comparative Literature in linguistics, comparative literature and literary theory, from discourse analysis, sociolinguistics and language and its interface with issues of gender, ethnicity and identity, to key currents of concern in literary and cultural theory and the role of the text in shifting boundaries of cultural and linguistic identity in a globalised, multicultural world.

Cultural Tourism, Hospitality and Cultural Heritage

This pathway focuses on translation for museums, galleries, cultural heritage sites, hotels and other tourist destinations. If you choose this pathway, you will benefit from the specialist research and teaching expertise offered by the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship where optional modules focus on a range of topics relating to the tourism, hospitality, cultural development and cultural heritage sectors, from cultural tourism, language, communication and intercultural mediation in museums, galleries and other cultural organisations, to destination management and the development of new tourism products.

Depending on your optional module choices you may also have the opportunity to undertake fieldwork in the cultural and creative tourism sector in central London.

English-Chinese Translation and Interpreting

This pathway is aimed at native speakers of Chinese (Mandarin) who have a high level of English-language competence and who wish to increase their understanding of professional written translation and oral interpreting practice from English to Chinese, to build their intercultural and interpretive skills and to develop their knowledge across a number of English-language subject areas. It is also open to native speakers of English who have a high-level of competence in Chinese (Mandarin) and who wish to increase their ability to translate and interpret confidently into Chinese from English and to expand their written and spoken Chinese skills.

The core specialist module for this pathway is co-taught by the Goldsmiths Confucius Institute and the Department of English and Comparative Literature and focuses on producing written Chinese translations of a wide range of English-language texts and text types and covers translation across a broad variety of professional domains, from scientific, academic, business and technical texts written in English, to journalism, finance, advertising and marketing, media, literary fiction, poetry, theatre and other creative industries.

Alongside this, and with the help of Chinese and English native speakers, you will develop consecutive and bilateral/liaison interpreting skills for facilitating communication between monolingual speakers of English and Chinese across a range of business, diplomatic, government, community, health and criminal justice contexts.

Modules & structure

Core modules on the MA in Translation cover both the theory and practice of translation. These are taught in seminar-based and tutorial small-group sessions and may include an individually supervised practice project.

Students undertaking the translation work placement module will work directly with an external organisation to provide a range of translation and other language services and gain first-hand experience of translation in a professional setting.

You also undertake a dissertation in which you will either reflect critically on one aspect of the theory and/or practice of translation, or focus on the practice of translation in the form of a concrete translation project.

Your choice of core modules will depend on your pathway choice,. Core modules from other translation pathways may also be taken as optional modules, subject to availability and eligibility. 

Core modules

Optional Modules

In addition, you are able to choose from a range of optional modules, which allows you to explore your interests and to gain specialist knowledge relating to your future career plans. This could include modules from within the Department of English and Comparative Literature, or from other departments such as the Institute for Creative and Cultural EntrepreneurshipMedia and Communications.

Skills

This MA provides you with both theoretical knowledge and practical skills in translation. The interdisciplinary option choices allow you to tailor your studies to your career plans. You'll develop professional behaviours and leadership skills through fortnightly workshops which will provide guided mentoring. 

Careers

This degree will equip graduates with the expertise to work as professional translators across the public and private sector, both in the UK and abroad. The possibility of taking option modules from other departments means that you could develop knowledge ideal for careers in translation for the arts industry, including in the media and publishing.

As part of the course you'll be brought face-to-face with representatives from across the language service industry, from translation agencies and multinational corporations where translations are commissioned or where in-house translators are employed, to international organisations with in-house translation departments, freelance translators and other language professionals. These connections will help you in your future careers.



Read less
This course provides a collaborative learning environment where you develop creative and strategic skills in fashion management and communication. Read more

This course provides a collaborative learning environment where you develop creative and strategic skills in fashion management and communication. You work within your selected area and enhance your ability to work confidently and independently across subject boundaries.

The course is designed for students who have previous experience in fashion design, management or communication at undergraduate level or in industry. You continue your education, enhance your professional skills and improve your understanding of how to manage a fashion business from concept to customer. It is ideal for dynamic individuals looking to succeed within the industry at the highest level.

You focus on gaining the skills to work as a fashion manager within the increasingly complex fashion exchange. This includes decision making, interpreting target needs and converting these needs into opportunities by bringing together • product • distribution • branding • marketing • communication and service.

You also enhance your knowledge of the changing online and physical fashion world, including the merging of retail, communication, technology and customer experience. This involves exploring new innovations in fashion management and communication and helps you define your own personal approach.

The course is driven by original thinking, innovation and change. You learn to lead thinking and practice in fashion management and communication by challenging current theories.

Throughout the course there is recognition of the wide reaching roles in the fashion industry and of the fact that practitioners are increasingly finding positions in non-traditional professions.

Vibrant and supportive learning environment

As a student on this course you are part of the Sheffield Institute of Art (SIA) postgraduate community, giving you access to creative networks and the chance to work on live industry projects. You also benefit from the active postgraduate community across the University which offers exciting opportunities for subject discussion and collaboration.

Research-led expertise

Your learning is enhanced by the expertise of our staff, who are high-profile academics and industry professionals working within the University’s Art and Design Research Centre (ADRC). Our Research and Innovation Office (RIO) takes an active part in engaging you in research, knowledge transfer and live projects, ensuring you gain a global and industry-relevant perspective.

This course is part of the Sheffield Institute of Arts (SIA), an amazing, diverse community of makers – where staff, students and partners work as equals to deliver real innovation and creativity. SIA opened in 1843 and is one of the UK's oldest Art and Design Schools. We have recently moved into the Head Post Office, a redesigned Grade II listed building. It includes state-of-the-art workshops which provide you with a unique studio-based learning environment in the heart of the creative community.

Course structure

Typical modules may include:

Semester one

  • theory supporting practice
  • fashion brand management and communication

Semester two

  • fashion trend prediction
  • product development
  • optional study including live industry briefs

Final Semester

  • final project: written or practical

Assessment

100% coursework

Employability

This degree prepares you for a wide range of professional fashion roles in a constantly changing industry.

Graduating with a masters degree gives you an advantage in the employment market, meaning you can find work in a wide range of fashion-related vocational and academic fields.

The course also prepares you for a higher level research degree. There are an increasing number of graduates undertaking research in fashion related subjects or entering into higher education as lecturers.



Read less
Are you interested in pursuing a career in research, or looking to progress into specialist areas of professional psychology? Our programme will enable you to develop the skills and technical knowledge required to advance in these areas. Read more

Are you interested in pursuing a career in research, or looking to progress into specialist areas of professional psychology? Our programme will enable you to develop the skills and technical knowledge required to advance in these areas.

Our MSc Psychology Research Methods programme provides you with hands-on experience, fantastic teaching, and Economic and Social Research Council (ESRC) recognised PhD-level research teaching. Throughout the year, you will benefit from research led teaching delivered by world-leading academics.

You will complete compulsory modules to develop your skills and expertise. You will extend and enhance your ability to analyse and interpret psychology data. And you will gain a high-level of advanced psychological research skills. A solid foundation in these skills will be invaluable as you progress into research or into specialist psychology roles, such as clinical or forensic psychology.

You will choose two optional modules to study. This will allow you to tailor the programme to suit your interests and will ensure you have a detailed understanding of the discipline in specific areas of psychology.

Within the degree programme, you will be taught vocational skills that you will need to obtain and sustain a career in psychology and other fields, such as CV writing, interview skills, team work and presentation skills.

At the core of your experience, you will undertake an independent research project, supervised by a member of our research-active staff. This dissertation will allow you to apply all that you have learnt to a dissertation topic of your choice. As well as developing your conceptual understanding, research design, data-analysis, and communication skills, this project will be an exciting learning experience that will give you the opportunity to prove your skills, interests, and enthusiasm. What you achieve in your project will be important evidence of your skills and knowledge for prospective employers or postgraduate research student selection committees.

Course Structure

You will study a range of modules as part of your course, some examples of which are listed below.

Core

Optional

Information contained on the website with respect to modules is correct at the time of publication, but changes may be necessary, for example as a result of student feedback, Professional Statutory and Regulatory Bodies' (PSRB) requirements, staff changes, and new research.

Assessment

We teach using a mix of lectures, seminars and practical lab sessions, encouraging increasingly independent study as your degree progresses. You will carry out regular web assessments to make sure your learning is on track, as well as practical work, essays, written examinations, practical lab reports, and presentations.

As a university, we commit to providing you with timely feedback on all aspects of your work.

Our community

Our students are key members of a thriving academic community. We offer an excellent staff-to-student ratio and an open door policy to enable you to really get to know your lecturers. We believe this fosters a productive learning environment, helping you to achieve your potential.

In your time at Lancaster, your programme director will serve as your academic tutor. They will be here to make sure that you reach your personal goals. You will also be able to call on help, with any aspect of your studies, from the Director of Studies, from teaching coordinators, and from student learning advisors. We strive to inspire and encourage our future psychologists.

Careers

Our Masters in Psychological Research Methods will equip you with transferable skills valued by all employers: in communication; critical thinking; numeracy; and self-management. From research analysts to retail managers, a good grasp of human behavioural patterns and the science of the mind makes psychology graduates attractive to a wide range of employers.

Helping you to prepare for your future career is important to us. We will help you decide on your career path and give you the chance to develop the right skills. There are three Academic Employability Champions within the Psychology Department whose role is to ensure that our students become highly sought after, employable, graduates. This includes providing students with information about pathways to various careers inside and outside of psychology, and advice about further study. We offer one-to-one careers sessions, regular drop-in Psychology Careers cafés, and careers fairs.

Some psychology graduates go on to become chartered psychologists, specialising in clinical, educational, occupational, forensic, health or sports psychology. You will be equipped, also, to engage in opportunities in new and emerging areas such as environmental psychology, consumer psychology, and business intelligence. The workplace is a fiercely competitive field. In graduating with a Masters from Lancaster, you will be given a wider range of opportunities, and gain an edge when applying for new roles. This advanced qualification will also support your career progression as you move into more senior positions.



Read less
Providing you with an advanced understanding of the specialist discipline, this programme ensures you are ideally placed to excel in your career. Read more

Providing you with an advanced understanding of the specialist discipline, this programme ensures you are ideally placed to excel in your career. Whether you pursue research, practice professional psychology or something else, you will be in a strong position to advance into senior roles.

Lancaster is home to one of the world’s largest centres for developmental psychology research. Specialising in infancy and childhood development, our department is one of the UK’s leading research groups in the discipline. This programme will provide you will advanced insight into psychology and offer you the opportunity to gain hands-on experience that will be hugely beneficial in any career. You will benefit from the world-leading research being conducted by our staff, and our Economic and Social Research Council (ESRC) recognised PhD-level research training.

Throughout the course, you will study five taught modules and one substantial research project. This will ensure you receive the breadth of skills and depth of knowledge to engage with a wide range of careers, or to progress into further research and study.

You will complete two compulsory modules to develop your skills and expertise. You will extend and enhance your ability to collect, analyse and interpret psychological data. A solid foundation in these skills will be invaluable as you progress into research or into specialist psychology roles, such as clinical or forensic psychology.

In three subject specialist modules, you will focus on enhancing your discipline specific knowledge, providing you with a deeper understanding of developmental psychology, and of the disorders of development. As a result, you will graduate with a state-of-the-art understanding of developmental psychology.

Within the degree programme, you will be taught vocational skills that you will need to obtain and sustain a career in psychology and other fields, such as CV writing, interview skills, team work and presentation skills.

At the core of your experience, you will undertake an independent research project, supervised by a member of our research-active staff. This dissertation will allow you to apply all that you have learnt to a dissertation topic of your choice. As well as developing your conceptual understanding, research design, data-analysis, and communication skills, this project will be an exciting learning experience that will give you the opportunity to prove your skills, interests, and enthusiasm. What you achieve in your project will be important evidence of your skills and knowledge for prospective employers or postgraduate research student selection committees.

Course Structure

You will study a range of modules as part of your course, some examples of which are listed below.

Core

Optional

Information contained on the website with respect to modules is correct at the time of publication, but changes may be necessary, for example as a result of student feedback, Professional Statutory and Regulatory Bodies' (PSRB) requirements, staff changes, and new research.

Assessment

We teach using a mix of lectures, seminars and practical lab sessions, encouraging increasingly independent study as your degree progresses. You will carry out regular web assessments to make sure your learning is on track, as well as practical work, essays, written examinations, practical lab reports, and presentations.

As a university, we commit to providing you with timely feedback on all aspects of your work.

Our community

Our students are key members of a thriving academic community. We offer an excellent staff-to-student ratio and an open-door policy to enable you to really get to know your lecturers. We believe this fosters a productive learning environment, helping you to achieve your potential.

In your time at Lancaster, your programme director will serve as your academic tutor. They will be here to make sure that you reach your personal goals. You will also be able to call on help, with any aspect of your studies, from the Director of Studies, from teaching coordinators, and from student learning advisors. We strive to inspire and encourage our future psychologists.

Careers

Our Developmental Disorders Masters will equip you with transferable skills valued by all employers: in communication; critical thinking; numeracy; and self-management. From research analysts to retail managers, a good grasp of human behavioural patterns and the science of the mind makes psychology graduates attractive to a wide range of employers.

Helping you to prepare for your future career is important to us. We will help you decide on your career path and give you the chance to develop the right skills. There are three Academic Employability Champions within the Psychology Department whose role is to ensure that our students become highly sought after, employable, graduates. This includes providing students with information about pathways to various careers inside and outside of psychology, and advice about further study. We offer one-to-one careers sessions, regular drop-in Psychology Careers cafés, and careers fairs.

Some psychology graduates go on to become chartered psychologists, specialising in clinical, educational, occupational, forensic, health or sports psychology. You will be equipped, also, to engage in opportunities in new and emerging areas such as environmental psychology, consumer psychology, and business intelligence. The workplace is a fiercely competitive field. In graduating with a Masters from Lancaster, you will be given a wider range of opportunities, and gain an edge when applying for new roles. This advanced qualification will also support your career progression as you move into more senior positions.



Read less
Evolutionary theory has radically altered our understanding of human life. The Human Evolution and Behaviour MSc at UCL is designed to provide students with a solid practical and theoretical grounding in issues relevant to the evolution of humans and non-human primates. Read more

Evolutionary theory has radically altered our understanding of human life. The Human Evolution and Behaviour MSc at UCL is designed to provide students with a solid practical and theoretical grounding in issues relevant to the evolution of humans and non-human primates.

About this degree

Students develop the ability to generate, assess and synthesise empirical evidence and hypotheses related to human evolution and behaviour. They gain subject-specific skills, such as measuring skeletal material, interpreting and generating data related to human ecology, reproduction and genetics, and generating behavioural data of humans and non-human primates through observation.

Students undertake modules to the value of 180 credits.

The programme consists of three core modules (45 credits), three optional modules (45 credits), and a research dissertation (90 credits).

Core modules

Students choose two of the first three modules in the list below. Postgraduate Methods/Statistics I is compulsory for all students.

  • Human Behavioural Ecology
  • Primate Socioecology
  • Palaeoanthropology
  • Postgraduate Methods/Statistics 1 (term one)*

Optional modules

Students choose three of the following optional modules:

  • Advanced Human Evolution
  • Archaeology of Hunter-Gatherers from the Emergence of Modern Humans
  • Archaeology of Human Evolution in Africa
  • Primate Socioecology
  • Evolution of Human Brain, Cognition and Language
  • Evolution of Human Cumulative Culture
  • Evolution of the Human Brain and Behaviour
  • Primate Evolution
  • Variation and Evolution of the Human Skull
  • Advanced Statistics
  • Practical Ethnographic and Documentary Filmmaking

Dissertation/report

All MSc students undertake an independent research project which culminates in a 15,000-word dissertation.

Teaching and learning

The programme is delivered through a combination of lectures including weekly two-hour departmental seminars, and occasional attendance at non-departmental seminars. Assessment is through take-home examination, essays, lab-books, practical tests, and presentation. The dissertation is assessed by a project presentation and the thesis.

Further information on modules and degree structure is available on the department website: Human Evolution and Behaviour MSc

Careers

Many graduates are successful in entering fully funded doctoral programmes based on their training and achievements on the programme. Our graduates also go not o work in the media (TV, radio , publishing), in NGOs (community development, nature conservation), government organisations (national statistics, health programmes), in zoos and museums (overseeing collections, co-ordination research), or become school teachers. Moreover, numerous alumni have become notable academics in their own right, teaching as permanent staff in universities across the globe.

Recent career destinations for this degree

  • Archaeological Research Assistant, The Cyprus Institute
  • Business Director, CEB
  • Freelance Consultant, A Piece of Pie
  • PGCE Secondary Science - Specialised in Biology and Psychology, University of Exeter
  • Civil Servant, Ministry of Defence (MoD)

Employability

Graduates of the programme will be trained in the fundamentals of scientific inquiry including hypothesis generation, data collection and statistical analysis, data synthesis and reporting of results. Additionally, they acquire advanced training in computer-based quantitative methods, presentation techniques, and the public understanding of science. Students will also gain skills specific to their dissertation research that can include behavioural observation techniques, field data collection, computer modelling, and advanced shape analysis.

Careers data is taken from the ‘Destinations of Leavers from Higher Education’ survey undertaken by HESA looking at the destinations of UK and EU students in the 2013–2015 graduating cohorts six months after graduation.

Why study this degree at UCL?

UCL Anthropology was the first in the UK to integrate biological and social anthropology with material culture into a broad-based conception of the discipline. It is one of the largest anthropology departments in the UK in terms of both staff and research student numbers, offering an exceptional breadth of expertise. Our excellent results in 2008 Research Assessment Exercise and 2014 Research Excellence Framework identify us as the leading broad-based anthropology department in the UK. Students are encouraged to take full advantage of the wider anthropological community in London and the department's strong links with European universities and international institutions.

Our results in the 2008 Research Assessment Exercise and 2014 Research Excellence Framework show that we are the leading broad-based anthropology department in the UK. 

Students are encouraged to take full advantage of the wider anthropological community in London and the department's strong links with European universities and international institutions.

Research Excellence Framework (REF)

The Research Excellence Framework, or REF, is the system for assessing the quality of research in UK higher education institutions. The 2014 REF was carried out by the UK's higher education funding bodies, and the results used to allocate research funding from 2015/16.

The following REF score was awarded to the department: Anthropology

68% rated 4* (‘world-leading’) or 3* (‘internationally excellent’)

Learn more about the scope of UCL's research, and browse case studies, on our Research Impact website.



Read less

Show 10 15 30 per page



Cookie Policy    X