You will receive advanced legal training in your chosen subjects, similar to that of a standard LLM programme in the Law School, and of a level that is required for further study in the Law. You will also achieve competence (in reading, writing and oral work) in Modern Standard Chinese (Mandarin) and a solid foundation in understanding contemporary Chinese society, culture and politics.
The programme offers a unique and exciting opportunity for you to develop further your Chinese language skills through an Approved Residence Abroad where you will live and work in China as part of the programme.
Once on the programme it will be possible for students to study more specialised areas of law and, where appropriate, graduate with a named LLM degree in one of the following areas:
You will experience a range of teaching styles on these courses, led by Edinburgh Law School's academic community and the Scottish Centre for Chinese Studies.
You will be provided with appropriate reading lists and course materials to allow you to prepare in advance. Courses are split over two years as follows:
You will spend semester one improving your Chinese language skills at an institution in China. This part of the programme is coordinated by the Scottish Centre for Chinese Studies and you can contact them directly for further information.
In semester two you will return to Edinburgh to complete 40 credits in law courses and 40 credits in Chinese language studies. Subject to satisfactory completion of the taught part of the programme, you will undertake a 10,000-word dissertation. You will be allocated a specialist supervisor from whom you can expect guidance and support, but the purpose of the dissertation is to allow you to independently design and conduct a piece of research and analysis.
Please note that due to unforeseen circumstances or lack of demand for particular courses, we may not be able to run all courses as advertised come the start of the academic year.
The programme provides students with an in-depth understanding of broad areas of law and legal scholarship.
It will provide you with intermediate/advanced level competence in Modern Standard Chinese (Mandarin) and with a good understanding of contemporary issues in Chinese society, culture, politics and business.
The programme fosters independent thinking and provides students with the tools to conduct masters-level research in Law.
You will have the opportunity to immerse yourself in Chinese language and culture through Approved Residence Abroad. And gain a recognised advanced-level interdisciplinary qualification equipping you for work in a variety of legal institutions and policy-relevant positions, or further advanced level study.
Scotland’s engagement with China is set to become even stronger, particularly in light of Scotland’s China Strategy. Given this, and the international standing of our Scottish Centre for Chinese Studies, researching this field from the Scottish capital makes perfect sense.
Our internationally respected academic staff, excellent facilities and academic, professional and cultural links with the Chinese community and Chinese organisations reinforce the world-leading nature of our research, and the prestige of our postgraduate opportunities.
Our research options centre on the interests of our Chinese members of staff, which include modern culture, both classical and modern literature, media and film, ancient philosophy and religion, and modern Chinese politics.
As a postgraduate student you will be part of the Scottish Centre for Chinese Studies, with strong links to researchers at other Scottish institutions that provide a wealth of networking and collaboration opportunities.
In addition, interdisciplinary seminars will widen your perspectives and introduce you to fellow students in related areas of research. You will enjoy comprehensive library resources and exceptional computer facilities, including Chinese word processing.
We encourage engagement with Chinese culture during your research. The Confucius Institute for Scotland – a national centre promoting ties between Scotland and China, based at the University of Edinburgh – offers flexible language programmes as well as courses on many aspects of contemporary China, lectures by distinguished visiting speakers, cultural events and space for leisure and social contacts with the Chinese community.
You are also able to take part in cultural and social events organised by the Edinburgh University Chinese Cultural Society and the Scotland China Association.
The University Library contains an open-access collection of books and journals in modern and classical Chinese intershelved with Western-language works on China. It has also recently invested extensively in electronic databases and other online resources on China. Postgraduate students can access the National Library of Scotland and Edinburgh Central Library.
The nearby Royal Scottish Museum has a fine collection of Chinese artifacts. The Chinese section holds a small reference library with a good collection of books and videos. Word-processing facilities including CJK are available in the Chinese section and in the 24-hour College microlab.
Equip yourself to work as a proficient Chinese-English translator and business interpreter on this master's course.
Our MA Translation with Business Interpreting (Chinese) is a highly competitive, sought-after master's, ideal for those with an interest and aptitude for translation or business interpreting.
You may be working already as a translator and interpreter in mainland China, Taiwan, the UK or elsewhere, or looking to establish yourself with the specialist skills needed to excel in this profession.
The focus of the course is on written translation from English to Chinese and Chinese to English, as well as business interpreting between English and Chinese. In particular, you'll develop translation and interpreting skills suited to working in business and tailored to market needs in mainland China, Taiwan, the UK and other regions.
The course is highly practical so you'll have plenty of opportunities to hone and develop your skills. You will:
The teaching at Bath is highly regarded internationally. You will be taught exclusively by experienced tutors who have worked as professional translators and/or interpreters; many have interpreted for heads of state and government ministers and work for global organisations such as the EU and UN. As such, they can share a wealth of experience with you and provide useful connections to help with potential job opportunities and internships.
We also regularly arrange visits from representatives of the language services of international organisations, government departments and commercial enterprises, to give you insights into their working practices.
Studying on this course will give you the in-depth training needed to work as a Chinese-English translator and interpreter in a variety of contexts, with a strong focus on translation and interpreting for business.
You may go on to work as a freelance translator and interpreter and potentially set up your own translation and interpreting business. You could also work as an in-house interpreter or translator, teach at a university or take your skills into other fields.
We also have an extremely active alumni network and tight-knit community that shares career advice. This enables us to help with short-term interpreting and translation opportunities supported by recent graduates.
This course lasts 1 year. Occasionally we make changes to our programmes in response to, for example, feedback from students, developments in research and the field of studies, and the requirements of accrediting bodies. You will be advised of any significant changes to the advertised programme, in accordance with our Terms and Conditions.
These compulsory units are currently being studied by our students, or are proposed new units.
You may be able to go on a placement in Semester 2. Several of our students have completed three-week to two-month-long translation internships at the UN in London, New York and Geneva. Placements are not guaranteed.
Offering two years of study (double that of most masters programmes) and a funded six-month placement at Fudan University’s prestigious International Cultural Exchange School, this programme draws on a wide range of expertise in Chinese studies.
Catering to students at both the beginner and intermediate language levels, this flexible programme is presented by experts in their respective areas, and places you within a vibrant environment in Edinburgh that actively engages with the Chinese community, both academically and socially.
You’ll develop advanced skills in Modern Standard Chinese (Mandarin) and explore aspects of contemporary Chinese society, culture, economy, politics and business.
This programme will provide you with more than 800 hours of language tuition. You will study in interactive multimedia language classes with teachers that include native speakers, in small groups of international students from a variety of disciplinary backgrounds.
Language development will be the key focus in your first year, along with four compulsory courses. The first half of your second year will be spent at Fudan University.
Option courses may include:
On completion of the programme, you will:
This programme will give you the foundation for a career in China-related business, diplomacy, journalism or culture. Alternatively, your studies may inspire you to continue on to research at a doctoral level, and develop an academic career.
Even if you choose to pursue a career in an alternative field, you’ll find the skills you gain in research, communication, presentation and analysis will give you an edge in the competitive employment marketplace.
Our MA in Translation Studies at Exeter provides not only a rigorous foundation in the academic field of Translation Studies, but also excellent professional training for careers in the language services industry. Languages areas offered incude Chinese language and European languages.
Exeter’s research culture in Translation Studies is both intensive and stimulating, offering students from around the globe the opportunity to study at a first-class research university. The MA in Translation Studies enjoys extraordinary instructional breadth, including not only a full-time dedicated core of academic staff in Translation Studies, but also nationally-recognised language services professionals and translation experts who serve as guest lecturers and mentors. We provide first-rate postgraduate facilities dedicated to our MA Translation Studies students, comprising of common study areas and fully-equipped computer work stations with Computer-Assisted Translation (CAT) tools.
This MA is ideal for professional translators wishing to gain a recognised qualification, for linguists and language graduates seeking professional training for a career in the language services industry, and for graduates needing specialist language skills for industries such as teaching, international business and management and the media.
You have the option to take a Translation Work Placement/Project module which provides the experience of learning about translation as a profession through work. By gaining hands-on knowledge of the field of translation and the language services industry, you will develop essential employability and interpersonal skills that relate to your degree and future career.
• Chinese language
• European languages
• Specialist translation pathway
• Research pathway
• Literary pathway (European languages only)
Most of your classes will be small group seminars where you will explore both the methodology behind translation and its application to practical situations. As well as seminars specific to your language you will attend larger group lectures that bring together all specialisms as a single translation community. Inside your seminars you will learn collaboratively through presentations and round table discussions. Outside your seminars you will have the opportunity to talk to your tutors on a one-to-one basis as they support your learning throughout the year.
You will learn from professionals who are experienced in working in the translation industry and will receive advice on how to present yourself to employers in your chosen field.
Our MA Translation Studies students have a dedicated space for study and collaborative work in the newly refurbished Foreign Language Centre. This reserved space also gives you access to computers with translation memory software and Computer-assisted Translation (CAT) tools including SDL Trados 2017, MemoQ, Star Group Transit and Omega-T.
The College of Humanities operates a variety of Research Centres across all subject disciplines, including the Modern Languages Centre for Translating Cultures, and you will have full access to the University Library which includes some specialist holdings from St Jerome and John Benjamins’ Translation Studies Library.
The programme offers an introduction to the fascinating and fast-changing dimensions of China today. It provides a broad grounding in Chinese society, economy, business, politics and culture. There is the flexibility to combine cultural and political studies with introductory or more advanced modules in Mandarin.
You will take two core and four optional courses, and submit a dissertation. The dissertation is your opportunity to explore your own specialist interest in China and to demonstrate the research and writing skills you have developed during the programme.
You can get more information about the content of the courses by searching the course catalogue.
This programme is ideal for anyone interested in pursuing a career involving China, whether in the business world, public services, the arts and media or as preparation for further academic study through PhD study. Our alumni have also gone on to successful careers as public affairs consultants, advertising and PR managers, as well as in secondary school education and the charity sector. The programme has helped graduates develop international perspective, critical thinking and writing skills, and also smoothed the path to living and working in the Far East.