The MSc in Translation Studies caters to the increasing need for highly skilled and specialist translators across a wide range of industries and settings. It offers ten different advanced languages, and provides an excellent platform to become a professional translator as well as the essential theoretical foundation to progress to research at doctoral level.
Why this programme
-The programme balances Translation studies theory with practical translation work, meaning you will develop both academic and professional skills, preparing you for the translation profession or PhD research in the field.
-You will study SDL Trados translation software and hence can complete the MSc with SDL Trados certification.
-We offer translation classes in a wide range of languages including Catalan, Czech, French, German, Italian, Mandarin, Polish, Portuguese, Russian and Spanish.
-You will have access to our excellent technical resources and to our well-stocked library with over 10,000 items including the latest books, multimedia, audio and video language learning materials, language databases and resources.
-The MSc is highly flexible and offers the opportunity to tailor the programme to your specialist interests or skills.
-Our workshop and seminar series is second to none, with masterclasses from multi-award-winning translators, presentations from world-renowned scholars and discussion forums with newly qualified freelancers, providing you with plenty of opportunities to network with experts in the field.
-The small classes mean you develop new skills very quickly whilst working closely with Translation Studies and language scholars pursuing cutting-edge research.
-Within our strong postgraduate community, students contribute to a wide range of activities including the Glasgow University Postgraduate Translation Studies Research Network, a quarterly Translation Studies newsletter, facebook site and twitter feed.
-Translation Studies in Theory and Practice
-Approaches to Translation and the Professional Environment
-Advanced Translation and Language Study (translation between English and at least one other language)
Optional courses may include:
-Marketing and Translation across Media
-Literary Translation Studies
-Subtitling Film and TV
-Additional Advanced Translation and Language Study courses
-Additional language study at beginner, non-beginner, intermediate or advanced level
-Relevant undergraduate Honours courses
Following successful completion of all programme elements from semesters one and two, students are expected to work on a dissertation or translation project of 12,000-15,000 words over the summer period. This will give you the opportunity to develop your specialist skills and interests, drawing upon the knowledge gained throughout the programme.
You can either undertake independent research in Translation Studies under the guidance of a supervisor, or a substantial piece of practical translation work accompanied by an essay that explores the practical and theoretical translation issues that arise (maximum 60% translation, minimum 40% commentary).
Driven by the global economy, the last decade or so has seen a massive growth in demand for expert, specialist translators. You will develop the skills required to work in the industry as well as essential information about setting up as a freelance translator or working for a translation agency.
You will acquire skills relevant to a variety of careers that may involve translation or require advanced language and communication skills. These include:
-Marketing and public relations
-Careers in writing, including publishing, journalism or technical writing
-The creative industries, including TV, film, theatre
Graduates have taken up posts in translation agencies in the UK and overseas, work as freelance translators or for translation software companies. Others have moved into language-related careers in teaching, publishing and global commercial organisations or have decided to study for a PhD.
Those wishing to pursue a career in academia will have studied, discussed and analysed the essential theoretical material required as a foundation for researching in the field of Translation Studies at doctoral level.